Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nature même semblent mériter davantage » (Français → Anglais) :

Et puis reste la question - à notre sens, tout aussi importante - de la base juridique des règlements proposés, qui, par leur nature même, semblent mériter davantage que le seul article 80, paragraphe 2, du Traité, attendu que ce n'est pas uniquement une question de transports.

And then there is the, in our view, equally serious question of the legal basis for the proposed regulations which, by their very nature, appear to warrant more than just Article 80(2) of the Treaty, given that this is not just a transport issue.


Même si l’accroissement de la dette financière assumée par France Télécom depuis 1996 et les montants en cause à ce jour semblent écarter le risque de faillite de l’entreprise évoqué par la République française si le régime prévu par la loi de 1990 s’était poursuivi, la mesure d’aide apparaît comme nécessaire à l’avenir pour permettre que France Télécom puisse livrer sur les marchés concernés une concurrence fondée sur les mérites, sans être handicapée ...[+++]

Even if the increase in the financial debt assumed by France Télécom since 1996 and the amounts in question now seem to rule out the risk of bankruptcy of the undertaking referred to by the French Republic if the arrangements provided for by the 1990 Law had continued, the aid measure seems to be necessary in the future to allow France Télécom to be able to compete on the markets concerned on the basis of merit, without being handicapped by the burden of social security costs inherited from the past which its competitors do not have to bear.


Par sa nature même, cette harmonisation touche davantage les exploitants de certains États membres que d'autres.

Such harmonisation, by its very nature, affects operators in some Member States more than others.


Bien que le rapporteur présente, pour résoudre ces problèmes, certaines propositions qui nous semblent justes et méritent notre soutien, d’autres sont clairement insuffisantes. D’autres encore sont ambiguës et certaines sont même contradictoires.

Although the rapporteur presents some proposals to solve these problems which seem fair to us and deserve our support, there are others that are clearly inadequate; some are even ambiguous and others go so far as being contradictory.


Bien plus, ainsi que la Cour de justice en a posé le principe récemment, "Une disposition nationale doit être considérée comme indirectement discriminatoire si, d'une part, elle est susceptible, par sa nature même, d'affecter davantage les travailleurs migrants et qu'elle risque, par conséquent, de les défavoriser et si, d'autre part, elle n'est pas fondée sur des considérations objectives, indépendantes de la nationalité des travailleurs concernés et proportionnelles à l'objectif qu'elle poursuit".

What is more, as the Court of Justice recently expounded the principle: ‘A provision of national law must be regarded as indirectly discriminatory if it is intrinsically liable to affect migrant workers more than national workers and there is a consequent risk that it will place the former at a particular disadvantage and if it not justified by objective considerations independent of the nationality of the workers concerned and proportionate to the legitimate aim pursued by that law’.


Par sa nature même, le processus de Barcelone est un projet politique unique, qui établit un dialogue politique, économique et social aux niveaux bilatéral et régional, tout en permettant des échanges, la création de liens et l'instauration d'une confiance entre les peuples. Par conséquent, la philosophie générale qui sous-tend le projet constituant un acquis en soi, qu'il y a lieu de préserver et d'exploiter davantage sur le plan politique en privilégiant les résultats.

By its very nature, the Barcelona Process constitutes a unique political project, combining bilateral and regional levels of political, economic and social dialogue as well as opportunities of interaction, bridges and confidence-building among peoples. Therefore the overall philosophy of the project is an acquis in itself that ought to be preserved and whose political potential needs to be further enhanced and more result-oriented.


Même si les travailleurs européens semblent davantage disposés à être mobiles qu'autrefois, le taux de mobilité du travail augmente relativement peu dans l'Union européenne (UE).

Although European workers seem more willing to be mobile than before, job mobility rates are increasing relatively slowly in the European Union (EU).


De même, les répondants semblent s'être davantage familiarisés aux principales caractéristiques de l'euro et de l'UEM.

Similarly, the familiarity with some key features of the euro and EMU has further improved.


Même si la nature juridique et institutionnelle exacte d'une telle task-force mérite encore d'être clarifiée, l'élément central de cette proposition serait la création d'une présence régionale commune de l'UE, qui transmettrait les informations et les compétences nécessaires aux autorités locales et servirait de centre d'orientation, de manière à apporter aux différents besoins des solutions ad hoc.

Whilst the exact legal and institutional nature of such a Task Force would need further clarification, the core of this proposal would be the creation of a joint regional presence of the EU, providing expertise to local authorities where needed, and operating a referral system, matching different needs with appropriate solutions.


- (ES) Monsieur le Président, les résultats de la préparation de la conférence de Johannesburg n’auraient peut-être pas été si pauvres - et le pronostic sur la conférence même n’aurait pas été si pessimiste -, si les parties avaient été davantage conscientes et avaient surtout été à même de dépasser leurs intérêts partiaux et à court terme et de se rendre compte que nous nous trouvons à un point d’inflexion extrêmement important, non seulement pour ce q ...[+++]

– (ES) Mr President, the results of the preparation of the Johannesburg Conference would not perhaps have been so poor – and the outlook for the Conference so pessimistic – if the parties had been more willing, and above all able, to see beyond their own partial short-term interests and to realise that we are at an extremely important turning point, not only in terms of achieving sustainable development – although this alone would deserve all our efforts – but also of achieving security and governability on a world scale.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nature même semblent mériter davantage ->

Date index: 2025-07-18
w