Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nationales et auront des retombées favorables considérables » (Français → Anglais) :

Les projets repris dans ce programme sont des projets transfrontaliers à forte dimension européenne qui, selon la Commission, sont à maturité, viables au plan financier et économique, peuvent faciliter l'investissement dans d'autres infrastructures et initiatives nationales et auront des retombées favorables considérables à long terme pour la croissance, l'emploi et l'environnement.

Projects in the Quick-start Programme are cross-border ones with a strong European dimension which, in the Commission's assessment, are mature, financially and economically viable, can facilitate investment in other national infrastructures and initiatives and which will deliver considerable long-term benefits for growth, jobs and the environment.


Qu'il s'agisse de santé, d'agriculture ou de l'industrie, les mesures qui seront mises en oeuvre auront des retombées favorables sur les processus d'apprentissage.

Whether they be health, agriculture or industry, whatever measures are implemented will have positive spin-offs as far as learning processes are concerned.


Le secteur d'activité est assez favorable à une plus grande harmonisation des mécanismes d'octroi d'autorisations et de répartition des fréquences au sein de l'Union; c'est notamment le cas du secteur des satellites, qui considère les procédures d'autorisation nationales comme un exercice inutilement onéreux et long allant à l'encontre du modèle économique et technique ...[+++]

There was some support from industry for greater harmonisation of licensing and assignment mechanisms across the EU, particularly from the satellite sector for which national licensing is seen as an unnecessarily burdensome and time consuming exercise which runs counter to the economic and technical model of satellite communications.


Je voudrais faire remarquer que le genre d'investissements que nous devons réaliser auront des retombées économiques favorables, qu'il s'agisse des brise-glace, des avions à voilure fixe, des hélicoptères ou d'autres appareils. Nous bénéficierons également d'un déploiement plus important dans l'Arctique et de l'instauration de sites multiples et permanents.

I do want to point out that the kinds of investments we need to put in are going to have economic benefits, whether it's in icebreakers, fixed-wing aircraft, helicopters, and so forth—and, I would argue, a much broader deployment across the Arctic, multiple sites, permanent sites.


Les avantages qui en découleront auront des retombées positives sur la sécurité nationale, sur la sécurité et la sûreté maritimes, sur la protection du milieu marin, sur le contrôle des frontières et sur l'application de la législation en général.

The benefits to flow from this process will positively affect national security, maritime security and safety, the protection of the marine environment, border control and, in general, law enforcement.


Les nouvelles mesures auront des retombées positives considérables sur la santé humaine.

The new measures will have significant human health benefits.


La crise aura également des retombées considérables sur les futures retraites parce que de nombreux travailleurs auront perdu leur emploi et seront restés au chômage pendant un certain temps et que d’autres auront peut-être été contraints d’accepter des salaires plus bas ou un temps de travail réduit [15].

The crisis will also have a serious impact on future pensions as many workers will have lost their jobs and have been unemployed for a certain period and others might have had to accept lower earnings or shorter working hours[15].


Il est toutefois intéressant de noter qu’aucune mesure de transposition prise par un État membre ne fait référence au considérant 8, qui dispose que, lorsque, à l'occasion d'une procédure pénale dans un État membre, des informations sont disponibles concernant une condamnation antérieure dans un autre État membre, il convient d’éviter, dans la mesure du possible, que la personne concernée soit traitée de manière moins ...[+++]

Interestingly, no Member State's implementing measure made reference to recital 8, which provides that where, in the course of criminal proceedings in a Member State, information is available on a previous conviction in another Member State, in so far as possible the person concerned should not be treated less favourably than if the previous convictions had been a domestic conviction.


Les investissements auront des retombées favorables majeures sur la sécurité de la circulation aérienne en Croatie, car ils permettront d'améliorer la sécurité à l'approche des aéroports du pays, ainsi que celle des vols internationaux survolant l'espace aérien sur lequel la Croatie assume le contrôle de la circulation aérienne, ces vols représentant environ 80 % des mouvements d'aéronefs dans la zone.

The investment will have substantial air traffic security benefits for Croatia, by improving safety of airport approach within the country and for international transit flights in its air traffic control region, which account for about 80% of the aircraft movements in its area.


C'est une question importante parce que nous pouvons soit trouver des solutions vraiment stupides qui vont entraîner de sérieux problèmes économiques, soit faire preuve de créativité, concevoir des solutions intelligentes et produire des choses qui auront des retombées favorables sur l'économie.

How we should be doing it is an important question, because we can design things that are really stupid and are going to cause really serious economic problems or we can be a little creative and design them smart and produce things that will have economic benefits.


w