Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'était d'ailleurs pas contestable car elle donnait " (Frans → Engels) :

L'objectif de la campagne n'était d'ailleurs pas contestable car elle donnait la priorité à l'enfant dans le système d'enseignement.

The thrust of the advertising was something you really couldn't argue with because it portrayed putting the child first in the educational system.


Elle nous a dit qu'elle était tout aussi malade qu'avant d'avoir emménagé dans sa nouvelle maison, mais qu'elle ne se donnait plus la peine de se rendre à la clinique aussi souvent, car elle savait que cela ne ferait pas de différence.

She told us she was just as sick as she was before she moved to her new house, but she didn't bother going to the clinic as often because she knew it wouldn't make a difference. They couldn't do anything there.


La bataille était toutefois à venir, car l'association des pilotes qui, elle, était anglophone — elle l'est toujours, d'ailleurs —, avait décidé d'affronter le gouvernement et de le forcer à revenir sur ses positions.

However, the battle had just begun, because the Canadian Air Line Pilots Association, which was anglophone — and still is, for that matter — decided to challenge the government and force it to reconsider its position.


Par ailleurs, la Serbie a également accompli des efforts en vue de rétablir de bonnes relations et des partenariats avec ses voisins, ses anciens ennemis, une initiative que je salue, car elle était importante d’un point de vue humain.

In addition to this, efforts have also been made to re-establish relations and partnerships with its neighbouring countries, its former enemies, a step I welcome as it is pressing in human terms.


Si, dans le feu de la discussion, j'ai offensé un sénateur lorsque j'ai dit que le gouvernement était ravi d'annoncer que le sénateur Prud'homme était membre du Comité des banques, si madame le sénateur en question s'est sentie insultée — elle préfère peut-être que je ne la nomme pas — je peux lui assurer que telle n'était pas mon intention, car je n'ai que des éloges à lui faire pour ses autres activités, auxquelles j'aimerais d' ...[+++]

If, in the heat of the discussion, I offended a senator by saying that I was told that the government is very happy to announce that Senator Prud'homme is now a member of the Banking Committee, if that was taken as an insult by the honourable senator — she may prefer that I not mention her name — it was not my intention to insult her, especially since I praise her so much for other work she does and other work she will do and in which I want to be involved with her.


Le processus électoral était censé stabiliser la région et montrer à la population un chemin viable vers l’avenir, mais ces espoirs se sont avérés illusoires, laissant derrière eux un peuple désillusionné dont l’expérience des élections est, au mieux, celle d’un acte symbolique, et une opposition dont la menace de ...[+++]

The election process was meant to have brought the region stability and pointed people to a viable way into the future, but those hopes have proved illusory, leaving behind them a disillusioned people whose experience of elections is, at best, of a symbolic act, and an opposition whose threat to contest the election result will probably avail it but little, for the winning party is hardly likely to agree to new elections, so what we are left to consider is to what degree the European Union can and may exert pressure when power is hand ...[+++]


Par ailleurs, l'approche visant à intensifier les consultations est contestable, même si elle semble valable et adaptée au premier abord, car elle risque d'aggraver les lenteurs et d'alourdir la bureaucratie, un danger qu'a souligné le Parlement dans sa résolution sur le Livre blanc de la Commission sur la gouvernance européenne du 29 novembre 2001 (paragraphe 11 e)).

Furthermore the intensification of consultation is a questionable approach. It sounds good and worthy but is likely to add to delays and bureaucracy - a danger underlined by Parliament in its resolution on the Commission's White Paper on European governance of 29 November 2001 (par. 11e).


Dans l'accord de pêche conclu avec le Groenland, l'utilisation des quotas attribués aux États membres a été traditionnellement basse, car soit ceux-ci ne les utilisaient pas, soit la demande de leurs flottes était inexistante, soit ils estimaient ne pas devoir procéder aux captures, ce qui donnait lieu à une situation incroyable où des flottes d'autres pays demandaient à pouvoir utiliser ces possibilités de pêche, disponibles et co ...[+++]

In the fisheries agreement with Greenland a low rate of utilisation of the quotas allocated to the Member States has been the norm, as the Member States have not been making use of them either because there was no demand by their fleets or because they did not consider it desirable to make the catches, giving rise to an absurd situation where there were fleets from other countries requesting the use of these fishing opportunities, which were actually available, complied with sustainable fishing criteria and had already been paid for by the European Union, but which could not be used because of a unilateral decision by another Member Stat ...[+++]


Car la question autrichienne est très dangereuse pour l'avenir de l'Union ; l'impasse où elle s'est retrouvée lors du Conseil de Feira montre d'ailleurs exactement en quoi elle était dangereuse.

There are aspects of the Austrian question that are very dangerous for the future of the Union. The impasse in which the Union found itself at the Feira Council shows exactly why this shift is so dangerous.


C'était une mesure draconienne pour les provinces, car elle donnait aux Américains un droit de regard sur la gestion de nos forêts; c'était une mesure punitive et excessive.

It was highly intrusive for the provinces because it gave the U.S.A. too much leverage in how we manage our forests and it was punitive and excessive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'était d'ailleurs pas contestable car elle donnait ->

Date index: 2024-10-25
w