Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'étaient jamais cités » (Français → Anglais) :

Elle a néanmoins encouragé de nombreux pays qui ne s'étaient jamais engagés auparavant à faire des promesses de réduction d'émissions et à commencer à planifier la transition vers une économie compatible avec le climat.

However, it did encourage many countries that had never done so before to take on voluntary pledges and start planning for a climate compatible economy.


- (CS) Je viens d’un État membre où jusqu’à l’âge de 28 ou 29 ans, j’ai vécu dans un système qui reposait sur la planification centrale, où la vie était rythmée par les plans quinquennaux et où tous les plans quinquennaux étaient remplacés par de nouveaux plans parce que les plans précédents n’étaient jamais respectés.

– (CS) I come from a Member State where, up to the age of 28 or 29, I lived under a system based on central planning, where life was regulated under five-year plans, and all of the five-year plans were always replaced with new plans, because the previous plans were never fulfilled.


Nous n’avons jamais cité les facteurs génétiques ou ethniques parmi les causes.

We have never specified genetic or ethnic labels as a reason.


Nous avons constaté par le passé que les sociétés responsables de scandales en matière d’aliments pour animaux n’étaient jamais condamnées à des peines de prisons; les responsables de ces sociétés ne sont jamais sanctionnés convenablement.

We have seen in the past that companies responsible for feed scandals never go to jail; those responsible within those companies are never properly penalised.


Ils n'ont jamais cité d'exemple de bonnes gens, de gens qui étaient venus au Canada et dont le travail avait été couronné de succès après cinq ou six années.

They never gave an example of good individuals, people who came to Canada, made an effort and after five or six years were successful.


Ma question est évidente et banale : si l'Italie était dirigée par un gouvernement de gauche, y aurait-il eu la même mobilisation de forces en ce Parlement, de pèlerinages de nos collègues députés qui ne s'étaient jamais rendus aux sommets précédents mais qui - quel hasard ! - étaient présents à Gênes ?

My question is quite obvious and simple: if a left-wing government had been in power in Italy, would there have been the same mobilisation of forces in this Parliament, with pilgrimages by our fellow Members who had never dreamt of going to previous summits but who – as if by coincidence – were present in Genoa?


Le Comité attire également l'attention de la Commission sur le fait qu'elle ne précise nulle part si la précédente Recommandation 88/590/CEE reste d'application pour les instruments de paiement non électroniques, qui ne sont jamais cités dans le document à l'examen.

The ESC also draws the Commission's attention to the fact that nowhere in the communication or the recommendation is it explained whether the previous Recommendation 88/590/EEC remains valid for non-electronic payment instruments, which are never mentioned in the document under consideration.


Curieusement, la variation possible de la durée du travail, dans la semaine, dans l'année ou dans la vie, n'est jamais citée comme un des éléments possibles de la lutte contre le chômage.

Oddly enough, the possibility of varying the length of time spent at work during the week, the year or over a lifetime is never mentioned as one of the possible ways of combating unemployment.


Quoi qu'il en soit, il a dit que, dans son parti, les députés étaient libres de voter selon les voeux des électeurs qu'ils représentent et que, au Parti réformiste, ils n'étaient jamais punis pour l'avoir fait.

Nevertheless, he referred to MPs' being able to in his own party, so he said, vote the will of the people members represent and that they were never disciplined for doing so within the Reform Party.


Si les systèmes existants n'étaient jamais remis en cause, le mur de Berlin n'aurait pas été abattu et la vielle garde du pouvoir communiste serait toujours en place.

If existing systems were not questioned, the Berlin wall would not have come down and the Communist Old Guard would still be in power.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'étaient jamais cités ->

Date index: 2022-09-13
w