Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "n'ai jamais été aussi optimiste quant " (Frans → Engels) :

Je n'ai jamais été aussi optimiste quant à l'avenir du Parti libéral et de notre pays.

I have never been more optimistic about the future of the Liberal Party and our country.


Je remercie le sénateur Nolin de cette interpellation, parce que je me sens plus que jamais investi de pouvoir et je n'ai jamais été aussi fier d'être sénateur.

That's why I really thank Senator Nolin for this, because I am more empowered than ever, and I've never been more proud to be a senator.


M Federica Mogherini, haute représentante et vice-présidente, a quant à elle déclaré: «En cette époque où nous sommes plus interconnectés que jamais, investir dans les personnes au-delà de nos frontières est aussi investir pour l'Europe.

High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "In our times we are more interconnected than ever before, so investing in people beyond our borders is also an investment for Europe.


Comme je l’ai déjà dit, nous sommes prudemment optimistes quant à la situation économique, mais nous savons aussi que le chômage touchera très fort de nombreux pays dans la période à venir.

As I mentioned previously, we are cautiously optimistic about the economic situation, but we also know that unemployment will hit many countries very hard in the coming period.


Sans être aussi optimiste que M. le commissaire Tajani, je forme le vœu que les estimations de la Commission européenne quant aux effets de ces mesures s'avèreront conformes à la réalité.

Although not as optimistic as Commissioner Tajani, I hope that the Commission’s assessment of the impact of all these measures proves to be a realistic one.


Je suis optimiste quant au fait que la procédure législative sera finalisée au terme de notre vote aujourd’hui, ce qui est aussi mon objectif, malgré toutes les différences qui nous ont opposés sur le sujet à différents moments.

I am confident that the legislative procedure will be finalised with today’s vote, which is also my intention, despite all the differences on the subject at various points.


De toute ma carrière, je n'ai jamais été aussi fier que lorsque j'ai pris la parole et que j'ai voté pour ce projet de loi, mais nous avons dû nous lever 472 fois de plus parce que le Parti réformiste de l'époque s'opposait au droit à l'autonomie des peuples autochtones.

It was one of the proudest moments of my career to stand and vote in favour of that bill but we also had to stand 472 extra times because the Reform Party of the day opposed self-governance for aboriginal people.


- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je rentre d’une visite au Liban et je suis optimiste quant à la nouvelle situation dans la région, mais aussi plus consciente des défis qui nous attendent tous.

– (EL) Mr President, ladies and gentlemen, I have just returned from a visit to Lebanon with a feeling of optimism about the new situation in the area, but also with a greater awareness of the challenges which we all face.


Nous sommes aussi optimistes quant à l'avenir des initiatives touristiques qui sont devenues une priorité pour le gouvernement fédéral.

We are also optimistic about the future of tourism initiatives that have become a federal priority.


Je n'ai jamais été aussi optimiste qu'aujourd'hui au sujet de l'avenir de mon industrie.

I have never been more optimistic about the future of my industry than I am today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai jamais été aussi optimiste quant ->

Date index: 2023-09-13
w