Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'ai encore jamais comparu devant » (Français → Anglais) :

M. Walter : Je n'ai encore jamais comparu devant un tel comité au niveau fédéral.

Mr. Walter: I have never appeared before that committee on a federal basis.


Mais si je dois me fier à mon expérience des dernières années comme éditeur qui n'a jamais comparu devant ces comités et le genre de—tout le monde semble se connaître; je ne connais personne, je suppose donc qu'il y a bien des choses qui se passent dont je n'étais jamais au courant, mais j'ai appris beaucoup.

But if I am to take my experience of the last few years as a publisher who is new to these committees and the sort of general.Everybody seems to know one another; I don't know anyone, so I assume there's a lot going on I never knew about, but I've learned a lot—


Je le dis encore une fois, je ne suis pas juriste et je n'ai jamais comparu devant la Cour suprême du Canada, mais c'est comme cela que ça fonctionne.

I'll say it once again: I am not a legal expert and I have never appeared before the Supreme Court of Canada, but that is how it operates.


Je me réjouissais de comparaître devant le Comité des finances pour deux grandes raisons: premièrement, parce que je n'ai jamais comparu devant un comité que vous dirigiez — avec beaucoup de compétences, dois-je ajouter —; et deuxièmement, j'ai beaucoup d'admiration et de respect, et même un peu d'affection, pour le porte-parole en matière de finance de l'opposition officielle.

I was particularly excited to be asked to come before the finance committee for two big reasons: one, because I've never appeared before committee with your able chairmanship; and two, I have great admiration and respect, and even a bit of affection, for the finance critic of the official opposition.


M. Tomczak a été attendu et cité à comparaître devant le tribunal 12 fois, mais n’y est jamais comparu.

Mr Tomczak was expected and summoned to appear before a court 12 times, but he did not appear at court.


Nous avons nous aussi laissé enfler notre secteur public. Les bonnes années, nous avons dépensé sans compter, empruntant encore et encore pour créer des dettes que nous n’avons même pas voulu admettre quand il a semblé que les beaux jours avaient disparu à jamais Nous avons créé une culture qui a permis, pas plus tard que la semaine dernière, à un économiste britannique apparemment respecté de déclarer devant l’une de nos commis ...[+++]

We also bloated our public sector, spent and spent in the good years, borrowing more and more to create debts we could not even admit to when it looked as though the good times were gone forever, and creating a culture where a supposedly respected economist from the UK even last week stood up in front of one of our committees and claimed that governments can magic money.


H. considérant que l'ex-Premier ministre Khieu Sampan est le premier chef des Khmers rouges à avoir reconnu, récemment, qu'un génocide avait été perpétré sous l'administration de Pol Pot, mais qu'en dépit de cela, presque tous les dirigeants survivants de l'époque sont toujours libres, et qu'aucun d'eux n'a encore comparu devant un tribunal,

H. whereas the former Prime Minister Khieu Sampan is the first Khmer Rouge leader to have acknowledged, recently, that genocide took place under Pol Pot's rule, despite which almost all surviving leaders of that time remain free, and none has so far been put on trial,


- (IT) Monsieur le Président, je n’ai encore jamais eu l’honneur de m’exprimer pendant trois longues minutes devant cette très belle Assemblée.

– (IT) Mr President, I have never before had the honour of speaking for three long minutes in this wonderful Chamber.


B. considérant que tous les individus ont, dans l'Union européenne, un droit et un devoir égaux d'être des membres entiers, actifs et intégrés de la société, égaux devant la loi; considérant que toute personne est, d'abord et avant tout, une personne particulière et unique, et que le fait d'appartenir à une minorité ne peut jamais justifier ou expliquer une exclusion ou une discrimination, ou ...[+++]

B. whereas every individual in the European Union has an equal right and duty to be a full, active and integrated member of society, equal before the law; whereas each person is first and foremost an individual and unique person, and being part of a minority will never justify or explain either exclusion or discrimination, or a decision to withdraw from the community,


M. Stephen Lewis : Monsieur le président, même si je n’ai jamais comparu devant votre comité, j’ai suffisamment fréquenté le monde parlementaire pour comprendre votre impatience à l’occasion.

Mr. Stephen Lewis: Mr. Chair, even though I haven't appeared before this committee, I have spent a small part of my life in parliamentary confines, and I sense your occasional impatience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'ai encore jamais comparu devant ->

Date index: 2023-12-19
w