Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n'a pas été fait depuis 1962—je crois » (Français → Anglais) :

J'ajouterai, cependant, que nous pourrions quand même entre-temps prôner une plus grande transparence. En fait, depuis 1993 je crois, il existe un conseil qui joue le rôle d'intermédiaire entre le ministre, la communauté scientifique et les fonctionnaires du ministère.

I would add to that, however, that we can still in the meantime introduce more transparency to all of this, and in fact there has been, since 1993 I believe, in place a council to interplay between the minister and the scientific community and the departmental people.


Pourriez-vous préciser votre pensée sur le fait qu'au lieu de toujours sabrer dans les transferts sociaux et de s'attaquer la santé, on pourrait peut-être réviser la fiscalité des sociétés et des particuliers, ce qui n'a pas été fait depuis 1962?

What is your view on the idea that instead of constantly cutting back on social transfers and targeting healthcare, we could look at how we tax businesses and individuals? It hasn't been done since 1962.


Herbert Reul, au nom du groupe PPE – (DE) Monsieur le Président, Monsieur Oettinger, Mesdames, Messieurs, Je crois qu’il est toujours bon de faire le point des activités, c’est pourquoi je suis reconnaissant à la Commission d’avoir expliqué si clairement tout ce que l’Europe a fait depuis la catastrophe: immédiatement après, à moyen et long terme, et jusqu’à ce qui est encore en cours.

Herbert Reul, on behalf of the PPE Group. – (DE) Mr President, Mr Oettinger, ladies and gentlemen, I believe that it is always good to take stock of activities, which is why I am grateful to the Commission for having explained so clearly everything that Europe has done since the disaster, both immediately, in the medium to long term, and right up to the present.


Si on considère ce qui s'est fait depuis 1997 — je crois que Roderick Macdonald a été le premier président, suivi de Nathalie DesRosiers —, on constate que c'est l'approche qui a été adoptée.

If you consider what's been done since 1997 — I believe Roderick Macdonald was the first president, followed by Nathalie DesRosiers — you see that this is the approach that has been adopted.


Vu que je fais partie des personnes dans cette Assemblée qui se sont toujours opposées à l’embargo imposé par les États-Unis sur le commerce depuis 1962, j’ai salué le fait que, sous la présidence de Barack Obama, des mesures ont été approuvées pour permettre aux Américano-Cubains de voyager plus librement et d’envoyer plus d’argent chez eux.

As I am one of the people in this House who has always opposed the US embargo on trade, inflicted since 1962, I have welcomed the fact that under President Obama, measures have been approved to allow Cuban Americans to travel more freely as well as sending more money home.


Ce règlement ouvre un nouveau chapitre dans la mise en œuvre des règles communautaires de concurrence; en fait, il s’agit de la plus grande réforme antitrust depuis 1962 et elle entrera en vigueur le 1er mai prochain.

This regulation opens up a new chapter in the application of Community competition rules; in fact it is the biggest antitrust reform since 1962 and will enter into force on 1 May 2004.


Ce règlement ouvre un nouveau chapitre dans la mise en œuvre des règles communautaires de concurrence; en fait, il s’agit de la plus grande réforme antitrust depuis 1962 et elle entrera en vigueur le 1er mai prochain.

This regulation opens up a new chapter in the application of Community competition rules; in fact it is the biggest antitrust reform since 1962 and will enter into force on 1 May 2004.


Je crois que la preuve en a clairement été faite depuis les tragiques attaques terroristes de septembre dernier aux USA.

I think there has been clear evidence of this since the tragic terrorist attacks which took place in America last September.


Si l'on devait effectuer un examen du régime fiscal canadien—ce qui n'a pas été fait depuis 1962—je crois qu'il faudrait également envisager la possibilité de retirer les charges sociales.

If there's a review of the Canadian tax system—a review hasn't been done since 1962—I think we should also look at getting out of the employment tax business.


En ce qui concerne ce que nous souhaiterions, je sais que ce projet de loi, sous une forme ou une autre, est en préparation ou fait l'objet de discussion depuis 2005, je crois.

With respect to what we are asking for, I know that a bill like this has in some form been in the conception or discussion phase since 2005, I believe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n'a pas été fait depuis 1962—je crois ->

Date index: 2023-11-11
w