Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «m’assurer que nous pourrons conserver » (Français → Anglais) :

C'est à cette condition que nous pourrons conserver une base industrielle compétitive.

This is a condition of maintaining a competitive industrial base.


M. Patrick Chamut: Nous avons apporté quelques changements qui nous permettront de nous assurer que nous pourrons conserver la ressource et avoir une industrie de la pêche durable à long terme.

Mr. Patrick Chamut: What we have done is introduced a number of changes that will have the effect of ensuring that we have conservation of the resource and that we have a sustainable fishery for the long term.


Ce n'est qu'avec l'aide du secteur financier que nous pourrons combler le déficit de financement annuel de 180 milliards d'euros pour atteindre nos objectifs climatiques et énergétiques, contribuant ainsi à assurer un avenir durable aux générations futures».

Only with the help of the financial sector can we fill the annual €180 billion funding gap to reach our climate and energy targets. This will help to support a sustainable future for generations to come".


Nous ne pourrons nous sentir à l'abri sans assurer nous-mêmes notre sécurité, au moins partiellement.

We should not expect to feel secure without taking some responsibility for providing security.


En tant que Canadiens et en tant que pays, nous voulons nous assurer que nous pourrons tirer profit de cet énorme potentiel et que nous pourrons le faire efficacement sur les plans social, politique et économique afin de promouvoir la démocratie, le développement et la croissance pour tous d'une manière compatible à ce que j'estime être les valeurs du Canada et finalement des valeurs que nous pouvons tous partager.

What we want to do as Canadians and what we want to do as a country is ensure that we tap into this very important area and that we do so effectively on the social, the political and the economic fronts to ensure that we promote democracy, development and growth for all of us, in a manner consistent with what I believe are the values of Canada and ultimately the values that all of us can share.


Nous aimerions bien qu'il en soit ainsi, mais nous devons aussi nous assurer que nous pourrons répondre aux appels dans un délai de 40 secondes et que nous pourrons répondre aux messages envoyés par Internet dans les 72 heures.

We would like that as well, but we also have to be sure that we will able to answer that call within 40 seconds, that we will be able to get back to the young person who sends a web post within 72 hours.


Plus particulièrement, nous voulons nous assurer que nous pourrons conserver un accès concurrentiel aux marchés clés.

Particularly, we look to ensure that we are able to retain competitive access to key markets.


Nous ne savons pas encore avec certitude si nous parviendrons à un accord, mais si c’est le cas, nous nous sommes assurés que nous pourrons en discuter avant toute signature, car la Commission a obtenu cette assurance pendant les négociations.

It is not yet clear whether we will reach an agreement, but if we do, we have made sure that we will be in a position to discuss it before signature, as the Commission has obtained this in the negotiation.


Je veux m’assurer que nous pourrons conserver notre interdiction et donc la mesure incitative poussant à créer des alternatives durables.

I want to be satisfied that we can keep our ban and thus the incentive to create sustainable alternatives.


Dans ce contexte, nous ne pourrons conserver notre part des marchés mondiaux qu'en restant à la pointe du développement des produits, de la conception et des techniques de fabrication.

In this context, we can only maintain our share of world markets by remaining at the forefront of product development, of design, and of manufacturing technology.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’assurer que nous pourrons conserver ->

Date index: 2025-02-01
w