Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m’a posée faisait strictement référence " (Frans → Engels) :

La question que votre collègue m’a posée faisait strictement référence aux conditions environnementales et c’est ce à quoi j’ai fait allusion dans ma première réponse, mais je peux vous assurer que le représentant de la Commission auprès de la BERD, M. Lelakis, est parfaitement conscient de l’impact du projet sur la situation des populations autochtones de la région et qu’il le suit de près.

The question your colleague put to me related strictly to environmental conditions, and those are what I referred to in my first reply, but I can assure you that the Commission's representative in the Bank, Mr Lelakis, is perfectly aware of, and is monitoring the impact of, the project on the situation of the indigenous people of the area.


M. Noël : Lorsque nous étions avec les rédacteurs pour préparer le présent projet de loi, cette question s'est posée à savoir si on faisait référence simplement à un policier ou à law enforcement en anglais et c'est le langage que nous ont proposé les rédacteurs. Sachant que dans la réglementation qui va accompagner cette législation, on va devoir notamment préciser l'avis prévu à l'article 3.

Mr. Noël: When we were with the drafters preparing the bill, this question arose as to whether we were simply referring to a police officer or to law enforcement, and this is the language the drafters proposed to us, knowing that, in particular, we will have to clarify the notice provided for in clause 3 in the regulations that will accompany this legislation.


M. Peter Coombes: Je crois que la première question portait sur la dissuasion et qu'elle faisait référence à une question que quelqu'un avait posé auparavant: faut-il se préparer pour la guerre ou pour la paix?

Mr. Peter Coombes: I guess the first question is around deterrence, and it goes back to the question someone asked earlier: do you need to prepare for war or for peace?


Plutôt que de nous en référer strictement aux règlements, nous avons au moins posé le principe qu’il est préférable, du moins aux yeux de ceux qui nous ont présenté des mémoires, de citer au minimum les deux possibilités, en reconnaissant ou en reflétant plus fidèlement les objectifs et les aspirations à long terme des peuples autochtones, qui souhaitent exercer eux-mêmes un contrôle sans que des formules leur soient dictées ou imposées par quelqu’un d’autre (1955) Pendant le temps qu’il me reste, je vais peut-être redemander à M. Beynon ce qu’il pense év ...[+++]

What we have done is, instead of in strict accordance with the regulations, we will have this at least to introduce the idea that it's preferable, at least in the view of those who presented this in the briefs to us, that the two options are at least cited, and it recognizes or more fairly reflects the long-term goals and aspirations of aboriginal people to be in control of those things themselves, and not have them dictated or imposed by anyone else (1955) In whatever time I have left, perhaps I could ask Mr. Beynon again what he might think of this, the impact of the proposal or breaking subclause 4(2) down into paragraphs 4(2)(a) and ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, j'ai posé une question précise au président en exercice du Conseil concernant certaines déclarations du président du gouvernement espagnol et président en exercice du Conseil européen. Cette question, à laquelle il ne m'a pas été répondu, faisait référence à ma famille politique au sein du Conseil.

– (ES) Mr President, I asked the President-in-Office of the Council a specific question on statements by the Spanish Prime Minister – who is also President-in-Office of the European Council – that made reference to my political family in the Council, but he has not yet answered my question.


Suite à des articles de presse faisait référence à deux aides versées à l'entreprise en 1994 et 1996, chacune pour un montant de 1,525 million d'euros (10 millions de FF), la Commission a posé des questions aux autorités françaises, qui ont reconnu avoir versé une aide de 1,6 million d'euros (10,5 millions de FF) en 1995, au titre du régime Fonds Spécial d'Implantation (FSI) cofinancé par le FEDER.

Following press reports of two instalments of aid, of EUR 1.525 million (FRF 10 million) each, paid to the company in 1994 and 1996, the Commission made inquiries to the French authorities, who admitted having paid aid of EUR 1.6 million (FRF 10.5 million) in 1995, under the Fonds Spécial d'Implantation (Special Development Fund) cofinanced by the ERDF.


Encore une fois, la question qui a été posée au référendum de 1995 à Terre-Neuve était simple, mais elle faisait référence à un texte extrêmement complexe.

Once again, the question that was asked in the referendum in Newfoundland in 1995 was straightforward, but it referred to an extremely complex situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m’a posée faisait strictement référence ->

Date index: 2022-05-10
w