Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mêmes normes auraient " (Frans → Engels) :

Si les conservateurs avaient sérieusement l'intention de protéger les Canadiens et l'environnement, ils auraient dû harmoniser les deux parties du projet de loi C-22, en imposant les mêmes normes aux secteurs de l'énergie nucléaire et des opérations pétrolières.

If the Conservatives really wanted to protect Canadians and the environment, they should have harmonized the two parts of Bill C-22 by imposing the same standards on the nuclear energy and oil and gas sectors.


Entre autres, une grosse compagnie pharmaceutique soutient que les médicaments génériques sont inférieurs aux normes. Elle encourage les gens à prendre les médicaments non génériques — ceux qu'elle produit sont plus coûteux — sous prétexte que les médicaments génériques, identiques en tous points aux siens, ne seraient pas exactement les mêmes et auraient des conséquences et des effets secondaires différents.

They would encourage people to take the non-generic drugs — the ones they produce that are more expensive — because the generic drugs, which are exactly the same as theirs, supposedly, are not exactly the same and have different consequences and side effects.


J'imaginais que les conclusions du comité au sujet d'un membre de votre personnel vous auraient sensibilisée à ces questions et vous auraient amenée à reconnaître que la même norme éthique devrait s'appliquer aux membres du personnel du cabinet du premier ministre, qui devraient toujours agir de la façon qui convient et conformément à l'éthique, et non, comme l'a dit le Comité de la régie interne en 2007, d'une façon déplacée et contraire à l'éthique.

I would assume that, following such findings in respect of one of your staffers, you would be sensitive to this type of issue and would recognize that the same ethical standard should apply to staff members in the Prime Minister's Office, who should always do what is appropriate and ethical and not, as the Internal Economy Committee said in 2007, what is inappropriate and unethical.


L’occasion fut bien sûr, une nouvelle fois, le rapport dit Galvin, le rapport interne qui dévoile de nombreuses pratiques de députés européens et qui, si l’OLAF devait utiliser les mêmes normes, auraient entraîné des enquêtes de grande envergure, y compris à propos de M. Herbert Bösch, qui se qualifie lui-même de père de l’OLAF.

The occasion was, of course, once again the so-called Galvin report, the internal report in which many of the practices of Members of the European Parliament are disclosed which, if OLAF were to use the same standards, would have led to large-scale investigations, including one of Herbert Bösch, who refers to himself as the father of OLAF.


30. invite l'Union européenne et les États membres à entreprendre l'élaboration de normes internationales sur l'indépendance et l'efficacité des autorités anticorruption, lesquelles normes, rédigées de manière intergouvernementale dans l'optique d'une adoption définitive par l'Assemblée générale des Nations Unies, seraient équivalentes aux principes de Paris applicables aux institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et auraient la même portée; souligne que ces principes devraient être utilisés co ...[+++]

30. Calls on the EU and the Member States to initiate the development of international standards on the independence and effectiveness of anti-corruption authorities, drafted intergovernmentally with the aim of final adoption by the UN General Assembly, and being equivalent to, and with the same robust scope as, the Paris Principles for national human rights institutions; emphasises that these principles should be used as benchmarks of accountability through peer review performance assessments;


pour ce qui est des prestataires de soins de santé, la position du Conseil vise à s'assurer que les patients qui souhaitent se faire soigner dans un autre État membre bénéficient des normes de qualité et de sécurité applicables dans ce pays, indépendamment du type de prestataire; par ailleurs, le Conseil est convenu que les États membres peuvent adopter des dispositions visant à garantir que les patients recevant des soins de santé transfrontaliers bénéficient des mêmes droits que ceux dont ils auraient bénéficié ...[+++]

concerning healthcare providers, the Council's position seeks to ensure that patients looking for a healthcare in another member state will enjoy the quality and safety standards applicable in this country, independently of the type of provider; furthermore, the Council agreed that member states may adopt provisions aimed at ensuring that patients enjoy the same rights when receiving cross-border healthcare as they would have enjoyed if they had received healthcare in a comparable situation in the member state of affiliation;


À titre d’exemple, la Pologne vient de demander, le 4 mars dernier, soit deux mois à peine avant l’adhésion, une période de transition de 6 à 12 mois supplémentaires afin de mettre aux normes européennes quelque 300 entreprises agroalimentaires qui auraient dû être prêtes le 1er mai 2004, reconnaissant par la même sa non-préparation.

On 4 March, for example, barely two months before accession, Poland asked for a transition period of six to 12 additional months in order to bring some 300 agricultural and food companies in line with European rules, when they should have been ready on 1 May 2004, thereby acknowledging its lack of preparation.


À titre d’exemple, la Pologne vient de demander, le 4 mars dernier, soit deux mois à peine avant l’adhésion, une période de transition de 6 à 12 mois supplémentaires afin de mettre aux normes européennes quelque 300 entreprises agroalimentaires qui auraient dû être prêtes le 1er mai 2004, reconnaissant par la même sa non-préparation.

On 4 March, for example, barely two months before accession, Poland asked for a transition period of six to 12 additional months in order to bring some 300 agricultural and food companies in line with European rules, when they should have been ready on 1 May 2004, thereby acknowledging its lack of preparation.


Je donnerai également raison à M. Kreissl-Dörfler lorsqu'il souligne, de même que M. Duff – dans un discours inaugural intéressant – que si toutes les institutions ne montrent pas les plus hautes normes de rectitude par et pour elles-mêmes, ces normes seront imposées par l'extérieur, soit sous la forme de punition par le grand public, d'abord par son apathie et son désintéressement mais ensuite peut-être de manière plus directe, politique également, soit par le Conseil, qui prendrait des responsabilités que d'autres n' ...[+++]

I would also say that Mr Kreissl-Dörfler was right to emphasise, together with Mr Duff – in a very interesting maiden speech – that if all institutions do not demonstrate the highest standards of rectitude for themselves, by themselves, then those standards will be imposed externally, either in the form of punishment by the general public, initially through its apathy and detachment but maybe in other ways more directly, politically too, or by the Council taking a responsibility which others appear to be unwilling to demonstrate.


Même si les normes du CINC étaient adoptées à l'échelle internationale, les divers pays auraient toujours des systèmes nationaux visant à adapter ces normes en fonction de leur situation propre.

Even if ISB standards are adopted globally, individual countries will have to have systems in place to adapt those standards to accommodate local conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mêmes normes auraient ->

Date index: 2022-10-11
w