Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même titre que son ami vaclav havel " (Frans → Engels) :

Son rôle de premier plan l'a amené à être choisi, même par ses ennemis, pour devenir le premier président de la Tchécoslovaquie, un poste qu'il n'avait pourtant pas cherché — Václav Havel ne cherchait pas le pouvoir.

His prominent role paved the way for him to be chosen, even by his enemies, as the first president of Czechoslovakia, a position that he had not sought—Václav Havel was not after power.


Un ami de tous ceux qui luttent pour la liberté et les droits de l’homme là où ils n’existent pas – le président Václav Havel.

A friend to all those fighting for freedom and human rights wherever they do not exist – President Václav Havel.


Il est à espérer que ce ne sont pas les questions institutionnelles qui vont occuper notre temps les dix prochaines années, même si Václav Havel, en véritable héros européen, était disposé à aller plus loin.

Hopefully, it will not be institutional issues that take up our time over the next decade, even though Václav Havel, being a true European hero, was prepared to take further steps right away.


Au même titre que son ami Vaclav Havel, Président de la République tchèque, il a été fait "homme d'Etat européen" par le Institute for East-West Studies de New York.

In 1997, along with his friend the Czech President Vaclav Havel, Roman Herzog received the European Statesman Award of the Institute for East-West Studies in New York.


La Birmanie a besoin d'amis pour l’aider à protéger ses intérêts nationaux sur la scène mondiale, mais l'ASEAN elle-même a déclaré, à très juste titre cette fois encore, qu'elle ne défendrait plus les autorités birmanes dans un forum international, quel qu’il soit.

Burma needs friends to help protect its national interests on the global stage, but even ASEAN has now declared, again quite rightly, that it will no longer defend the Burmese authorities in any international forum.


C’est là une réponse positive et grandiose au défi lancé il y a un peu moins de dix ans, en cette même Assemblée, par Václav Havel, que j’ai eu le grand plaisir d’accueillir à Dublin la semaine dernière.

It is an awesome, positive answer to the challenge laid down in this very forum just under a decade ago by Václav Havel, whom I had the great pleasure of welcoming to Dublin last week.


K. considérant que, dans la même perspective, une importance particulière doit être accordée au rapport intérimaire du Secrétaire général du Conseil de l'Europe établi dans le cadre de l'enquête conduite au titre de l'article 52 de la convention européenne des droits de l'homme, ainsi qu'aux déclarations de celui-ci lors de la conférence de presse du 12 avril 2006 qui font suite aux réponses détaillées fournies par les États membr ...[+++]

K. whereas, in the same way, special importance must be attached to the interim report by the Secretary-General of the Council of Europe , drawn up as part of the inquiry conducted under Article 52 of the ECHR, and the statements made by the Secretary-General at the press conference on 12 April 2006 in response to the detailed replies provided by the Member States of the Council of Europe , including the EU Member States; whereas the Secretary-General has stated that it is clear that rendition flights have taken place, that "virtually ...[+++]


Quand elle me parle aussi de son parti politique où il y a un certain nombre de femmes et où ils ont encouragé les femmes, je peux dire qu'au Bloc québécois, nous, les femmes ont s'est battues, au même titre que les hommes, et je suis très contente d'être élue ici à la Chambre, et de ne pas avoir été nommée par mon chef, mais de m'être battue, d'avoir eu une convention comme tout le monde, et d'avoir gagné ma place ici aujourd'hui (1325) L'hon. Roger Simmons (Burin-Saint-Georges, Lib.): Monsieur le Président, d'abord je remercie mon amie ...[+++]

She also mentioned her political party, where there is a fair number of women, a party that encouraged women. I can say that in the Bloc Québécois, we as women had to fight on the same terms as men and I am very proud of having been elected here, not because I was chosen by my leader, but because I fought and won in a nomination convention, like everybody else (1325) Hon. Roger Simmons (Burin-St.


Dans son premier livre en tant que président de la République tchèque et slovaque, M. Vaclav Havel écrit ceci: «Je suis convaincu que nous ne bâtirons jamais un État démocratique fondé sur le droit romain si nous ne bâtissons pas en même temps un État qui est-peu importe la résonance étr ...[+++]

Mr. Vaclav Havel, in his first book as president of the Czech and Slovak republic, stated: ``I am convinced that we will never build a democratic state based on rule of law if we do not at the same time build a state that is-regardless of how unscientific this may sound to the ears of the political scientist ...[+++]


Ordonné : Que le discours prononcé plus tôt aujourd'hui par Son Excellence M. Václav Havel, président de la République tchèque, devant les membres des deux Chambres du Parlement, l'allocution de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe ...[+++]

Ordered, That the Address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même titre que son ami vaclav havel ->

Date index: 2021-03-25
w