Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même sujet nous avions déjà clairement » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà annulé l'introduction du premier véhicule canadien à émissions réduites, la Néon Verte, même si nous avions déjà annoncé en 1995 que cette voiture serait disponible en Colombie-Britannique et ailleurs au Canada à partir de 1997.

We have already cancelled the introduction of Canada's first lower emission vehicle, the Green Neon, despite the fact that we had announced in 1995 that this car would be available in B.C. and elsewhere in Canada starting in 1997.


Les conservateurs sont là à clamer qu'ils vont demander une réunion quand bon leur semblera, même si nous avions déjà une réunion de prévue jeudi, soit une période de deux heures de réservée.

I hear the Conservatives saying that they're going to just demand a meeting any time they want, even though we have a scheduled meeting for Thursday, which is a two-hour period that is there.


Pour justifier les mesures draconiennes dont nous sommes saisis, le gouvernement a utilisé une stratégie qui consiste à créer un problème même si nous avions déjà la situation bien en main.

To justify these drastic measures the government has brought before us, this government has used the strategy to build up a problem that is already under control.


Nous avons reçu des demandes répétées, même si nous avions déjà engagé un étudiant.

We received repeated requests, although we had taken a student already.


Vĕra Jourová, commissaire chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres a, quant à elle, déclaré à ce sujet: «Présenter deux produits différents avec le même emballage et sous la même marque est une pratique trompeuse et déloyale vis-à-vis des consommateurs, qui illustre clairement le fait que nous ne pouvons résoudre les problèmes ayant une dimension transnationale qu'en travaillant ensemble au niveau de l'UE ...[+++]

Věra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality said: "Presenting two different products in the same branded packaging is misleading and unfair to consumers. This issue is a clear example that we can solve cross-border problems only when working together on EU level.


C’est une chose dont nous avionsjà clairement besoin au cours de la deuxième année des perspectives actuelles, si nous voulons être en mesure de financer les objectifs et engagements internationaux de l’Union européenne.

This is something we already clearly needed in the second year of the current perspective if we want to be able to fund the European Union’s international objectives and commitments.


En entreprenant un programme en Haïti, même si nous avions déjà travaillé dans des contextes difficiles, nous avons eu certainement l'impression de travailler dans l'environnement le plus difficile qui soit.

Certainly in beginning a program in Haiti we have the sense that and we've worked in some difficult environments we're probably working in the single most difficult.


Dans le cadre de votes précédents sur le même sujet, nous avions déjà clairement exprimé notre souhait de ne pas inscrire trop de questions au programme de la conférence afin qu'elle puisse se clôturer lors du Sommet de Nice en décembre.

In connection with previous votes on this subject, we have clearly expressed our view that there should be no more issues on the agenda than it will be possible to resolve at the Nice Summit in December.


Je pense que nous nous sommes montrés capables d’incorporer dans ce budget un certain nombre de choses qui, non contentes de consolider ce que nous avions déjà et de stipuler clairement où nous plaçons nos priorités, montrent aussi on ne peut plus clairement que, tout en gardant ce qui a bien résisté au passage du temps, nous voulons également faire ...[+++]

I believe that we have been able to incorporate in this Budget a number of things that not only consolidate what we already have, and make clear where our priorities lie, but also make it abundantly clear that, whilst retaining what has stood the test of time, we also want to demonstrate a flexible approach to the tasks with which the future will present us.


Passons maintenant à la question suivante, portant sur la réforme ou la modification du règlement. À ce sujet, j'ai déjà clairement souligné dans mon introduction que nous pensions que de nombreux changements au règlement existant, à la fois importants et nécessaires, pouvaient être envisagés.

Moving on to the next question, on reforming or changing the regulation, I already made it clear in my opening remarks that we think it is possible to make many important and necessary changes within the existing regulation. We will come back to that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même sujet nous avions déjà clairement ->

Date index: 2024-10-15
w