Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avions déjà clairement » (Français → Anglais) :

L'hon. Pierre Pettigrew (ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, le député sait pertinemment que j'ai dit très clairement que nous avions déjà demandé des éclaircissements concernant le libellé du chapitre 11 de l'ALENA.

Hon. Pierre Pettigrew (Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, the member knows very well that I have been quite clear that we are already seeking clarifications on chapter 11 of NAFTA as drafted.


C’est une chose dont nous avions déjà clairement besoin au cours de la deuxième année des perspectives actuelles, si nous voulons être en mesure de financer les objectifs et engagements internationaux de l’Union européenne.

This is something we already clearly needed in the second year of the current perspective if we want to be able to fund the European Union’s international objectives and commitments.


Je pense que nous nous sommes montrés capables d’incorporer dans ce budget un certain nombre de choses qui, non contentes de consolider ce que nous avions déjà et de stipuler clairement où nous plaçons nos priorités, montrent aussi on ne peut plus clairement que, tout en gardant ce qui a bien résisté au passage du temps, nous voulons également faire preuve d’une approche flexible des tâches que l’avenir nous réserve.

I believe that we have been able to incorporate in this Budget a number of things that not only consolidate what we already have, and make clear where our priorities lie, but also make it abundantly clear that, whilst retaining what has stood the test of time, we also want to demonstrate a flexible approach to the tasks with which the future will present us.


Dans le cadre de votes précédents sur le même sujet, nous avions déjà clairement exprimé notre souhait de ne pas inscrire trop de questions au programme de la conférence afin qu'elle puisse se clôturer lors du Sommet de Nice en décembre.

In connection with previous votes on this subject, we have clearly expressed our view that there should be no more issues on the agenda than it will be possible to resolve at the Nice Summit in December.


Le très hon. Paul Martin (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, nous avons dit très clairement que nous avions l'intention de réduire encore davantage les impôts, comme nous l'avons déjà fait.

Right Hon. Paul Martin (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, we have made it clear that it is our intention to further reduce taxes, as we have done.


Comme je l'ai déjà dit, nous dépassons clairement les 300 jours que nous avions prévus.

As I noted earlier, it's clearly more than the 300 days we intended it to be.


Si nous avions seulement écouté bon nombre des témoins.les témoins qui ont demandé cela; écouté ceux qui exercent déjà leurs droits prévus à l'article 83 de la Loi sur les Indiens; écouté les Premières nations qui prennent déjà des règlements encadrant l'imposition de taxes à des fins locales ou sur les immeubles situés dans les réserves.ces gens nous ont dit très clairement qu'ils récusent tout ce qui, dans le projet de loi C-19, qu'il s'agisse de l ...[+++]

Had we listened to many of the witnesses.even had we listened to the witnesses who made reference to similar language changes; listened to the witnesses who currently exercise their rights under section 83 of the Indian Act; listened to the first nations who currently do in fact avail themselves of making bylaws with respect to taxation for local purposes of land, or interests in land, on the reserve. I think we heard them say in very clear language that they don't want anything in Bill C-19, in any clause, clause 5 or any other, that would in any way diminish or undermine or reduce the fiduciary obligation of the Crown, or infringe on ...[+++]


C'est l'impression que j'avais, d'après les travaux que nous avions faits au comité sur ce que nous souhaitions (1650) La présidente: Cet argument a déjà été présenté très clairement, qu'au moment de la première demande, la norme est extrêmement rigoureuse, parce que nous ne voudrions laisser sur le marché aucun produit entrer qui pourrait être nocif; et pour la réévaluation, la définition de la manière dont ce sera fait est prévue à l'article 20.

That's my impression from the work we had done on the committee about what we desired (1650) The Chair: That point has been made quite clearly, that at the initial application the standard is extremely high, because we don't want to let anything go on the market that might have any harmful effects; and at the re-evaluation, the definition of how it's going to be done is under clause 20.


Nous avons déjà défini clairement les premières mesures qui peuvent contribuer à l'amélioration de la sécurité sur les routes maritimes, notamment et considérablement par l'introduction des "boîtes noires" déjà utilisées dans les avions ainsi que par l'utilisation de navires-citernes à double coque.

We have already clearly defined the first measures that may lead to substantial improvements in safety at sea. One considerable contribution to this is the introduction of the black box, with which we are familiar from aircraft, as well as of the double hull tanker.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avions déjà clairement ->

Date index: 2021-02-28
w