Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si nous pouvions prédire " (Frans → Engels) :

Nous pouvions prédire exactement quelle serait la menace à l'avenir et nous élaborions nos programmes de R-D en fonction de ces menaces, afin de donner aux Forces canadiennes la capacité de les contrer en temps voulu.

We could predict exactly what the threat might be in the future, and we tailored our research and development programs to bring capability to the Canadian Forces in time to meet those threats.


Si nous pouvions prédire ce qui se passera dans six ans, nous serions richissimes car nous serions en mesure d'investir dans ces entreprises.

If we could see six years into the future, we'd all be bazillionaires, because we'd be able to invest in those companies.


Je rejette les propositions d’indexation européenne des retraites en fonction de l’accroissement de l’espérance de vie, à cause des variations significatives de l’espérance de vie d’un État membre à l’autre et parce que, même si nous pouvions indexer les deux, cela ne serait pas socialement responsable selon moi.

I am rejecting the proposals for European indexation of pensions to increased life expectancy. I am doing that because of significant variations in life expectancy between Member States and because, even if we could index the two, this would not be socially responsible, in my opinion.


Même si nous pouvions aider les pays aux prises avec les problèmes économiques les plus graves dans l’Union monétaire à obtenir des fonds à des conditions favorables, par exemple, grâce à un prêt de l’Union à plusieurs États de la zone euro, ce crédit externe favorable serait à peine en mesure de soulager les sérieux problèmes qu’ils rencontrent, pas plus qu’il n’en résoudrait les causes.

Although we could help the countries with the greatest economic problems in the monetary union to obtain money on favourable terms, for example, by means of a Union loan to several euro area states, this favourable external credit would hardly be able to alleviate the acute problems they are facing and would also do nothing about the causes of the problems.


Même si nous pouvions aider les pays aux prises avec les problèmes économiques les plus graves dans l’Union monétaire à obtenir des fonds à des conditions favorables, par exemple, grâce à un prêt de l’Union à plusieurs États de la zone euro, ce crédit externe favorable serait à peine en mesure de soulager les sérieux problèmes qu’ils rencontrent, pas plus qu’il n’en résoudrait les causes.

Although we could help the countries with the greatest economic problems in the monetary union to obtain money on favourable terms, for example, by means of a Union loan to several euro area states, this favourable external credit would hardly be able to alleviate the acute problems they are facing and would also do nothing about the causes of the problems.


Deuxièmement, même si nous pouvions prédire l'évolution de la situation, voudrions-nous mettre en vigueur toutes les mesures de prévention possibles?

Second, even if we could predict all potential events, would we want to put into effect all possible preventive measures?


Le problème qui se pose est, premièrement, nous ne pouvons savoir s’il y aura une augmentation, et que même si nous pouvions le prédire, nous ne pourrions savoir quelle serait cette augmentation.

The problem we have is, first of all, that we cannot know there will be an increase and even if we could predict that, we cannot know what the increase will be.


Un autre aspect, quand on veut prédire l'avenir, consiste à poser la question suivante: si nous pouvions prédire l'avenir et les actes terroristes potentiels à venir, est-ce que nous voudrions mettre en place des mesures préventives?

One of the other sides of predicting the future is to ask the question, if we could predict the future and future potential terrorist acts, would we want to put in place today the preventive measures?


Même si nous pouvions conclure un accord d'extradition dans lequel les États-Unis accepteraient de pas requérir la peine capitale, les dispositions de la Convention européenne sur les droits de l'homme, ratifiée par l'ensemble des États membres et considérée comme fondement de l'Union, empêcheraient toute extradition de suspect devant être traduit devant de tels tribunaux militaires.

Even if we were able to get an agreement on an extradition package in which the US would not apply the death penalty, the provisions of the European Convention on Human Rights, to which all of our Member States are signatories and on which the Union is founded, would prevent extradition of suspects to appear before such military tribunals.


Même si nous pouvions prévoir l'avenir, nous n'avons pas le pouvoir démocratique ou constitutionnel de contrôler tous les événements.

Even if we could predict the future, we do not have the democratic or constitutional power to control all events.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous pouvions     nous pouvions prédire     parce que même     même si nous     même     crédit     même si nous pouvions prédire     pouvions le prédire     veut prédire     nous pouvions prévoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si nous pouvions prédire ->

Date index: 2021-08-24
w