Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si elle paraît moins sensationnelle " (Frans → Engels) :

L'entreprise qui a bénéficié de la réduction doit exercer ses activités dans les secteurs énumérés à l'annexe 3 des lignes directrices de 2014 (point 185 de celles-ci) ou, à défaut, elle doit présenter une électro-intensité d'au moins 20 % et relever d'un secteur affichant une intensité des échanges d'au moins 4 % au niveau de l'Union, même si elle n'appartient pas à un secteur mentionné ...[+++]

The undertaking which benefited from the reduction must belong to the sectors listed in Annex 3 to the 2014 Guidelines (point 185 of the 2014 Guidelines) or, failing this, the undertaking must have an electro-intensity of at least 20 % and belong to a sector with a trade intensity of at least 4 % at Union level, even if it does not belong to a sector listed in Annex 3 to the 2014 Guidelines (point 186 of the 2014 Guidelines).


La clause «pays tiers», même si elle paraît moins sensationnelle que celle rédigée initialement par la Commission, indique explicitement qu’un État membre a le droit de refuser la certification d’un opérateur si cela met en péril la sécurité de son approvisionnement énergétique ou la sécurité d’approvisionnement d’un autre État membre.

The ‘third-country’ clause, despite appearing less sensational than that initially drafted by the Commission, does explicitly state that a Member State has the right to refuse to certify an operator if certifying it would jeopardise the security of its energy supply or that of another Member State.


Nous avons réussi à amener l’Union européenne à un stade de développement où elle crée un système interne que ses citoyens trouvent de plus en plus répressif et strict, un système qui ignore les spécificités régionales, la diversité culturelle et les autres facteurs du même genre. Vue de l’extérieur par contre, elle paraît faible aux yeux du reste du monde.

We have managed to bring this European Union to a current state of development where, internally, it is creating a system that its citizens find increasingly oppressive and stringent, that fails to take account of regionalism, cultural diversity and similar factors, and which appears weak to the outside world.


Dans l’état actuel de nos connaissances, l’hypothèse même d’un attentat ne peut être totalement exclue, même si elle paraît fort peu probable.

From what we know at present, even the hypothesis of an attack cannot be ruled out completely, even if it seems highly unlikely.


Par conséquent, même si elle a moins de clients, elle a pu se maintenir sur le marché puisqu'en se concentrant sur les clients très rentables, elle a pu réduire ses coûts et augmenter son chiffre d'affaires.

Consequently, despite a decline in customers, it would be able to maintain its market presence since, by concentrating on high‐yield customers, costs could be reduced and turnovers increased.


Je pense, même si cela paraît romantique, que la promotion de l’idée de trêve dans les temps modernes et l’éducation des populations à la coexistence pacifique coûterait beaucoup moins cher et donnerait des résultats plus permanents que le renforcement des forces de répression et le recours aux moyens militaires.

I believe, even if this sounds romantic, that the promotion of the idea of the truce in modern times and the education of people in peaceful coexistence would cost far less and would have more permanent results than strengthening the forces of suppression and the use of military means.


Lorsque deux parties au différend au moins ont des intérêts indépendants ou lorsqu'elles sont en désaccord sur la question de savoir si elles ont le même intérêt, elles nomment leurs membres séparément.

Where two or more parties to the dispute have separate interests or there is a disagreement as to whether they are of the same interest, they shall appoint their members separately.


3) En ce qui concerne les marchés passés par des entités adjudicatrices qui sont des pouvoirs publics, la possibilité d'exclusion de sous-traitants paraît légitime face à des entreprises/personnes condamnées pour certains délits (criminalité organisée/corruption/fraude aux intérêts financiers de la Communauté, cf. l'article 46 paragraphe 1 de la directive classique) ou pour d'autres hypothèses (non-respect du droit du travail cf. le paragraphe 2 du même article) ; elle pose néanmoins des diff ...[+++]

3) As regards contracts awarded by contracting entities which are public authorities, the possibility of excluding subcontractors would appear to be legitimate in respect of companies/persons convicted of certain offences (organised crime/corruption/fraud against the financial interest of the Community, cf. Article 46(1)) of the classic Directive or in other cases (non-compliance with labour law, cf. Article 46(2)); it nevertheless poses difficulties in terms of application.


Cette idée nous paraît mauvaise en elle-même, car elle va uniformiser, figer l'existant, et priver chaque État membre de toute marge de manœuvre dans un domaine - la présence sur son territoire de résidents étrangers durables - qui doit rester avant tout du ressort des souverainetés nationales.

In our view, this idea is fundamentally flawed, as it will make the existing status uniform and more rigid, and deprive each Member State of any margin for manoeuvre in an area – namely, the presence of long-term foreign residents on its territory – which must, first and foremost, remain a matter for the national sovereignties.


[19] "L'article 49 du traité exige non seulement l'élimination de toute discrimination à l'encontre du prestataire de services établi dans un autre État membre en raison de sa nationalité, mais également la suppression de toute restriction, même si elle s'applique indistinctement aux prestataires nationaux et à ceux des autres États membres, lorsqu'elle est de nature à prohiber, à gêner ou à rendre moins attrayantes les activités du prestataire établi dans un autre État membre, où il fournit l ...[+++]

[19] "[...] Article 49 of the Treaty requires not only the elimination of all discrimination on grounds of nationality against providers of services who are established in another Member State but also the abolition of any restriction, even if it applies without distinction to national providers of services and to those of other Member States, which is liable to prohibit, impede or render less advantageous the activities of a provider of services established in another Member State where he lawfully provides similar services" (cf. Case Arblade Leloup, C 369/96 AND c-376/96 [1999] ECR I-8543).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si elle paraît moins sensationnelle ->

Date index: 2023-03-02
w