Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même si cela sera déjà assez » (Français → Anglais) :

Les chefs d’État ou de gouvernement ne seront toutefois pas les seuls que vous devrez convaincre, même si cela sera déjà assez difficile.

It is not, however, only the Heads of State or Government whom you will have to win over to this enterprise, difficult enough though that will be.


Les dirigeants de ma collectivité et les autorités provinciales avec qui je m'entretiens me disent que des règlements se chevauchent dans le système actuel, ce qui fait que des études environnementales doivent être effectuées, même si cela a déjà été fait, et ce, souvent par les mêmes entreprises.

When I talk to leaders in my community and people in the provincial government, they say that in the current system there are overlapping regulations and it requires environmental studies to be completed when studies have already been completed, often by the exact same firms.


Pour finir, même si cela a déjà été dit, je vous conseille vivement, Monsieur le Premier ministre, de saisir l’occasion, pendant votre Présidence, de régler la question de l’accaparement des terres et d’autres questions, sources de tant peine et de chagrin pour des dizaines de milliers de propriétaires immobiliers qui respectent la loi dans tout le sud de l’Espagne.

It has already been mentioned, but I urge, finally, that, during your Presidency, Prime Minister, you will take the opportunity to resolve the issue of land grab and other issues which cause such distress and heartache to tens of thousands of law-abiding property owners across southern Spain.


Nous, dans le monde occidental, que ce soit en Europe ou aux États-Unis, avons le devoir de faire de notre mieux pour garantir la paix et la stabilité, ce qui sera déjà assez difficile. C’est pourquoi le rapport Gomes est excellent.

We in the western world – both Europe and the USA – therefore have a duty to do our utmost to secure peace and stability, which will be difficult enough. That is why the Gomes report is an outstanding one.


Par exemple, pour des poissons qui seront pêchés en dehors de leurs eaux mais qui seront importés chez nous, cela sera déjà suffisant.

For example, in the case of fish caught in their waters but imported here, this will be sufficient.


Cela fait déjà assez longtemps que les conservateurs tiennent leurs projets secrets. Les Canadiens seront-ils mis au courant de ce plan expressément canadien sur les changements climatiques et le respect des engagements de Kyoto au cours des deux prochaines semaines, étant donné qu'on disposera de plus de temps?

Canadians have languished in Conservative darkness for too long now and I wonder, in the extra time in the next two weeks, will we see that made in Canada plan with respect to climate change and the honouring of Kyoto?


Si le scandale des commandites ne portait que sur le gaspillage de 100 millions de dollars de deniers publics, cela seraitjà assez, mais en fait, le scandale ne se limite pas à du gaspillage.

If the sponsorship scandal was just about the waste of 100 million taxpayer dollars, that would be bad enough, but in fact the scandal is about more than waste.


La Commission a déjà accepté l'institution d'un groupe des organes de régulation européens; cependant, cet engagement devrait trouver sa traduction dans le texte de la directive elle-même, comme cela est déjà le cas, d'ailleurs, dans le domaine des télécommunications.

The Commission has already agreed to the establishment of a European Regulators’ Group, but this agreement should also be reflected in the text of the directive itself, as was also the case in the field of telecommunications.


L'honorable Brenda M. Robertson: Honorables sénateurs, il est évident que l'opposition n'a pas eu suffisamment de temps pour étudier la teneur du recours au Règlement du sénateur Cools et pour examiner les observations qu'ont faites d'autres sénateurs. Même si, Votre Honneur, c'est votre prérogative de clore le débat lorsque vous estimez que vous avez entendu suffisamment d'information sur la question, voulez-vous que je demande l'ajournement du débat - ce qui pourrait être insultant, même si ...[+++]

Although it is your prerogative, Your Honour, to close the debate when you feel that you have heard sufficient background on this matter, I would ask whether you want me to adjourn the debate - which may be offensive, although it has been done before - to, perhaps, extend the debate for another day or two so that we have the opportunity to properly address this issue.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si cela sera déjà assez ->

Date index: 2022-11-27
w