Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même si cela devait nous coûter " (Frans → Engels) :

Même si cela devait nous coûter trois heures, pourquoi ne pas le faire?

For a matter of three hours, why not do it?


Comme cela a été mentionné précédemment, la Cour a jugé dans l’arrêt Kyrian que « la première étape » de l’exécution du recouvrement dans le cadre de l’assistance mutuelle est la notification au destinataire, par l’autorité requise, de tous actes et décisions relatifs à une créance ou à son recouvrement émanant de l’État membre où l’autorité requérante a son siège, ladite notification devant être effectuée sur le fondement des renseignements fournis par l’autorité requérante . Ainsi que nous allons l’ ...[+++]

As noted above, the Court held in Kyrian that‘the first stage’ of enforcement in the context of mutual assistance is, notification to the addressee by the requested authority of all instruments and decisions which emanate from the Member State in which the applicant authority is situated and which relate to a claim and/or its recovery, the notification having to be carried out on the basis of information supplied by the applicant authority As will be illustrated below, the same must necessarily apply when a Member States attempts to notify a claim without the assistance of a requested authority, as is the case in the main proceedings.


Aucun mécanisme de déclaration des émissions liées au transport maritime n’est prévu. Nous estimons que cela devrait être le cas, si une nouvelle législation devait l'exiger.

A mechanism for reporting marine emissions is not provided, it is our understanding that a mechanism will be provided should a new legislation require it.


Mais cela reviendrait à déléguer l'application et le contrôle de nos règles à un pays tiers, alors même que ce pays ne serait pas soumis aux mêmes règles que nous, ni aux mêmes contrôles juridictionnels.

However, that would be tantamount to delegating the application and verification of our rules to a third country, whereas that country would not be subject to the same rules as us or to the same judicial controls.


De nombreux États membres souhaiteraient que la TVA et le personnel permanent restent considérés comme des coûts admissibles, même si cela devait entraîner une diminution des taux de cofinancement, bien que certains ministres aient déclaré craindre qu'il y ait alors moins de propositions de projets.

Many member states would like to maintain VAT and permanent staff cost as eligible costs, even if that would entail a decrease in co-financing rates, although some ministers expressed concern that this would lead to a decrease in proposals for projects.


Cela signifie qu'une main-d'œuvre moins importante devra faire en sorte que nous poursuivions sur la trajectoire de croissance actuelle et que, dans le même temps, un plus petit nombre de cotisants alimenteront les régimes de pension — souvent avec des cotisations inférieures et/ou irrégulières, car elles ne correspondront pas à un travail à temps plein et/ou à un travail classique — tandis qu'un nombre plus gr ...[+++]

This means that a smaller work force will need to ensure we keep on the current growth path. It also means that at the same time, a smaller number of contributors will pay into pension systems – often with lower and/or irregular contributions as they will not be corresponding to full-time and/or standard work- while more pensioners will depend on them.


Il s'agissait d'une question de confidentialité ministérielle et je n'étais pas prêt à discuter des activités d'un précédent gouvernement, même si cela devait me coûter mon poste (0920) L'autre remarque qu'il a faite a été qu'il n'y aurait pas de personnes nommées politiquement dans mon personnel, ce dont je me suis réjouis, et que je devrais lui donner plus tard des détails plus précis sur ...[+++]

I responded that there was nothing to rat on. It was a matter of ministerial confidentiality, and I was not about to discuss the operations of a previous government, even if it meant losing my position (0920) The other comment he made was that there would be no political appointees on my staff, which I welcomed, and I would be asked later to give him more details on APORS.


Nous en avons discuté au sein de la commission. La majorité d’entre nous était cependant d’avis que nous devions entreprendre - même si cela devait être difficile - d’améliorer la position commune.

This was something we discussed in the committee, where a majority of us took the view that – even if it proved a wearisome exercise – we should attempt to make improvements to the Common Position.


Il n'a pas mentionné de chiffres, mais je suppose qu'il serait d'accord même si cela devait coûter des millions de dollars.

He did not mention numbers, but I suppose he would agree even if it costs millions of dollars.


En particulier, ils demandent qu'un équilibre entre la production et les besoins de consommation soit rétabli, que des produits alimentaires plus sains puissent être trouvés sur le marché même si cela devait faire augmenter leur prix, que les aides publiques soient ciblées pour qu'elles bénéficient de préférence aux régions agricoles défavorisées et aux exploitants les plus faibles.

In particular, they feel that balance between production and consumption requirements must be restored, that more healthy types of food must be found on the market even if they were to be more expensive, that public subsidies should be better targeted so as to give preference to less favourable agricultural areas and to the weaker farmers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même si cela devait nous coûter ->

Date index: 2021-12-02
w