Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même s'il semble y avoir des opinions divergentes parmi » (Français → Anglais) :

Donc, dans le contexte de ces discussions, des gens raisonnables, et même des gens relativement religieux peuvent avoir des opinions divergentes.

So within the framework of these discussions reasonable people will differ, and reasonably religious people will differ.


Même si la totalité d'entre eux disent avoir vu l'annonce de l'événement ou disent avoir assisté à l'événement même, il me semble que la question à leur poser est la suivante: «Cela vous a-t-il incité à fumer?» D'après la dernière ligne que vous avez lue, l'opinion était que cela encourageait d'autres gens à fumer. ...[+++]

Even if 100 per cent said they had seen the event advertised, or they had been to the event, it seems to me that the question is, " Did you smoke as a result of this?" The last line you read was that they believed it encouraged other people to smoke, but it is an unsupported personal opinion in an opinion poll.


P. considérant que, depuis 2009, des dizaines d'avocats, parmi lesquels Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian et Abdolfattah Soltani, ont été arrêtés pour avoir exercé leur profession; considérant que la lauréate du Prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi, a effectivement été contrainte à l'exil après que les autorités ont fermé son centre des défenseurs des droits de l'homme; que les avocats assurant la défense des prisonniers politiques et pris ...[+++]

P. whereas since 2009 dozens of lawyers have been arrested for exercising their profession, including Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian and Abdolfattah Soltani; whereas Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi has effectively been forced into exile after the authorities shut down her Center for Defenders of Human Rights, and whereas lawyers taking on the defence of political detainees and prisoners of conscience face increasingly high personal risks;


P. considérant que, depuis 2009, des dizaines d'avocats, parmi lesquels Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian et Abdolfattah Soltani, ont été arrêtés pour avoir exercé leur profession; considérant que la lauréate du Prix Nobel de la paix, Shirin Ebadi, a effectivement été contrainte à l'exil après que les autorités ont fermé son centre des défenseurs des droits de l'homme; que les avocats assurant la défense des prisonniers politiques et pris ...[+++]

P. whereas since 2009 dozens of lawyers have been arrested for exercising their profession, including Nasrin Soutoudeh, Mohammad Seifzadeh, Houtan Kian and Abdolfattah Soltani; whereas Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi has effectively been forced into exile after the authorities shut down her Center for Defenders of Human Rights, and whereas lawyers taking on the defence of political detainees and prisoners of conscience face increasingly high personal risks;


Même s'il semble y avoir des opinions divergentes parmi les membres, il est important de noter que les lois de retour au travail sont loin d'être notre premier choix.

Although there seems to be differing opinions in the membership, it is important to note that back to work legislation is far from our first choice.


Je ne m'intéresse pas autant à l'opinion du député de Régina, même s'il semble avoir une réponse à ma question destinée au leader du gouvernement à la Chambre.

I am not quite as interested in the opinions of the member from Regina, but I have a feeling that the member from Regina has the answer to the question I put to the House leader for the Conservative Party.


Dans certains quartiers aux États-Unis, si vous cherchez les applaudissements faciles, il semble qu’il vous suffise de démolir les Nations unies, les Français ou l’idée même que les alliés ont le droit d’avoir une opinion personnelle.

If you want to get a cheap cheer from certain quarters in America, it seems that all you have to do is to bash the United Nations, or the French, or the very idea that allies are entitled to have their own opinions.


Dans certains quartiers aux États-Unis, si vous cherchez les applaudissements faciles, il semble qu’il vous suffise de démolir les Nations unies, les Français ou l’idée même que les alliés ont le droit d’avoir une opinion personnelle.

If you want to get a cheap cheer from certain quarters in America, it seems that all you have to do is to bash the United Nations, or the French, or the very idea that allies are entitled to have their own opinions.


Le public semble avoir la même opinion quant à l'importance du handicap: 97 % des citoyens de l'UE pensent qu'il faudrait faire plus d'efforts pour mieux intégrer les personnes handicapées dans notre société [10].

This is in line with the public perceptions on the importance of disability: 97% of EU citizens think more should be done to integrate people with disabilities more fully into society [10].


Nous pourrions créer un système fondé sur la technologie ou la science, qui ferait totalement abstraction de toute influence que nous pourrions avoir, au nom de nos électeurs, sur les décisions prises dans le domaine de la pêche, mais je crois que la plupart des gens autour de cette table, qui représentent des communautés de pêcheurs, préféreraient que leurs députés jouent un rôle actif dans le déroulement des choses, plutôt que de ...[+++]

We can set up a technology system or a science system that totally isolates us from any influence we may have on behalf of our constituents on the decisions that are made with respect to the fishery, but I think most people around this table who represent fishing constituencies would prefer to have their members take an active part in what goes on, and not simply turn it all over to some science, because you have to recognize that ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même s'il semble y avoir des opinions divergentes parmi ->

Date index: 2021-12-10
w