Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
5
6

Traduction de «même qui allait bientôt devenir » (Français → Anglais) :

[5] Cependant, cette entente allait bientôt être enfreinte, [6] de sorte que l’année suivante, le même député proposait de nouveau sa motion.

[5] It was not long, however, before the agreement was violated [6] and the following year the same Member proposed the motion again.


La nomination récente de M. Leighton, qui possède une grande expérience de la gestion d'entreprises et qui est un spécialiste reconnu des questions de régie, a beaucoup contribué à convaincre la direction du Centre, de même que son personnel—croyez-moi!—, que la relation entre le conseil et la haute direction allait bientôt s'améliorer et que le nouveau directeur et président serait en mesure de conserver la confiance du conseil.

The recent appointment of Dr. Leighton, who has significant corporate experience and is a recognized expert in matters of governance, has gone a long way to reassure the centre's management and staff—believe me—that the relationship between the board and the centre is about to improve and that the new CEO will better be able to maintain the trust of the board.


– (PT) Monsieur le Président, la crise financière actuelle, qui sera bientôt économique et ne tardera pas à devenir sociale, et peut-être même politique, aurait pu être anticipée, dans la mesure où elle était prévisible.

– (PT) Mr President, the current financial crisis, which in the short term will be economic and cannot fail to be social, perhaps also political, could have been anticipated because it was predictable.


Nous n’avons eu de cesse de répéter que le gaz russe cesserait d’être bon marché pour le Bélarus, qu’il allait devenir cher en Russie elle-même.

We have always stated that Russian gas would no longer be cheap for Belarus, that it was going to become expensive in Russia itself.


La bureaucratie s’érige en rempart entre les initiatives du terrain et, Monsieur le Commissaire, je ne peux qu’espérer que les futurs jurés seront plus consciencieux que ceux qui ont jugé le projet de Luxembourg 2007 sans même avoir été tous présents, sans avoir pris connaissance du projet d’extension à la Grande région et sans se rendre compte que la proposition luxembourgeoise de choisir Sibiu en Roumanie comme ville partenaire allait devenir une proposition d’avant-garde.

Bureaucracy rises like a rampart between local initiatives and, Commissioner, I can only hope that future panels will be more conscientious than those who judged the Luxembourg 2007 project without even all being present and without being informed about the plan to extend to the Great Region and without realising that Luxembourg’s proposal to choose Sibiu in Romania as a partner town was to become so innovative.


Il s'est avéré que M. Chisolm était celui-là même qui allait bientôt devenir le chef du Nouveau Parti démocratique de la province de Nouvelle-Écosse.

As it turned out he was the person who would soon become the leader of the New Democratic Party in the province of Nova Scotia.


Tout simplement parce que la thèse de l'euro stabilisateur comme celle de l'euro déstabilisateur reposaient sur la même hypothèse de base, à savoir que l'euro allait devenir rapidement une seconde monnaie internationale, à côté - sinon à l'égal - du dollar.

Simply because the theory of the euro having a stabilising effect, like that of the euro having a destabilising effect, was based on the same hypothesis, namely that the euro was to quickly become the second international currency, next to, if not equal to, the dollar.


Tout simplement parce que la thèse de l'euro stabilisateur comme celle de l'euro déstabilisateur reposaient sur la même hypothèse de base, à savoir que l'euro allait devenir rapidement une seconde monnaie internationale, à côté - sinon à l'égal - du dollar.

Simply because the theory of the euro having a stabilising effect, like that of the euro having a destabilising effect, was based on the same hypothesis, namely that the euro was to quickly become the second international currency, next to, if not equal to, the dollar.


M. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, on a appris cette semaine que le chef des séparatistes allait bientôt quitter la Chambre pour devenir le premier ministre consacré du Québec.

Mr. Dick Harris (Prince George-Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, we learned this week that the leader of the separatists will soon be leaving the House to become the anointed premier of Quebec.


M. John Bryden: Chef, vous avez dit que les paiements versés en vertu de ces conventions devraient être perpétuels puisqu'elles engendrent des revenus perpétuels. Vous avez fait observer que la population crie allait bientôt doubler et même quadrupler et que ces conventions devraient donc tenir compte de l'accroissement démographique, ce qui n'est pas le cas.

Mr. John Bryden: Chief, you expressed the principle that these agreements, because they make money in perpetuity, should pay off in perpetuity, and you observe that the Cree Nation is going to be doubling and quadrupling in population, and consequently, if I gather correctly, that these agreements should provide for those increases in population and perhaps they're not doing so.


w