Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même problème que ma collègue mme gagnon lorsqu " (Frans → Engels) :

Il a soulevé le même problème que ma collègue Mme Gagnon lorsqu'il a parlé de collaboration et d'accord entre les parties.

He raised the same problem as my colleague Ms. Gagnon when he talked about collaboration and consent between the parties.


Comme vous l'avez indiqué à ma collègue Mme Nash, en fin de compte, le vrai problème est que le gouvernement travaille contre lui-même en adoptant ces ententes de non-imposition.

As you told my colleague Ms. Nash, the real problem, when all is said and done, is that the government is working against itself by signing these non-taxation agreements.


Mme Yolande Viau: Comme ma collègue l'a mentionné plus tôt, même si nous traitons de la même façon les victimes des infractions commises par des adultes ou par des jeunes, il reste que, lorsqu'on impose une peine sous forme d'amende, il faut prendre en considération la capacité de payer du contrevenant.

Ms. Yolande Viau: As my colleague mentioned earlier, even if we dealt with all victims in the same way, regardless of whether the offence was committed by an adult or by a young person, the fact remains that when a fine is imposed, we must take into account the offender's ability to pay.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous exprimer ma compassion, dans la mesure où je suppose que, vu l’heure qu’il est, vous avez dû faire face au même problème que certains collègues et moi-même lorsque nous avons tenté d’assister à ce vote cet après-midi.

– Mr President, I want to sympathise with you as I assume that, because of the time of day, you also encountered the problem that I and a number of other colleagues experienced in trying to get to this vote this afternoon.


J’espère qu’il en fera de même pour les amendements que ma collègue, Mme Sommer, a soumis, car l’Europe n’est jamais aussi efficace que lorsqu’elle met en commun ses pratiques d’excellence.

I hope that he will likewise accept the amendments that my colleague, Renate Sommer, has put forward, in the sense that Europe is at its best when it is sharing good practice.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter mon amie et collègue Mme Carlotti pour le travail qu’elle a accompli, avant tout parce que j’estime qu’il fait progresser la politique de développement au sein de la politique étrangère de l’Union européenne, et ce même lorsque nous traitons du phénomène de migration.

– (ES) Mr President, I would like to begin by congratulating my friend and colleague Mrs Carlotti for the work she has done, above all because I believe that it brings development policy to the fore within the Union's foreign policy when we are dealing with the phenomenon of migration too.


Je voudrais seulement que ma collègue nous explique bien gentiment et calmement ce que le Bloc veut: c'est que l'argent qui doit aller aux provinces aille auxdites provinces et que le reste aille aux chômeurs et soit géré par des employeurs et des employés siégeant à un même comité, tout simplement (1725) Mme Christiane Gagnon: Monsieur le Président, je pense que j'ai été assez claire.

I would just like my colleague to explain to us quite gently and calmly what the Bloc wants: the money that must go to the provinces should go to the provinces and the rest should go to the unemployed and be managed by employers and employees sitting on one committee. This is quite simple (1725) Ms. Christiane Gagnon: Mr. Speaker, I believe I was sufficiently clear.


Quoi qu'il en soit, ces personnes ont, en réponse à une question antérieure, souligné que des problèmes avaient déjà été signalés. J'ai posé moi-même une question à ce sujet avec ma collègue Mme Van Lancker, ma collègue Mme Maes et, si je ne m'abuse, ma collègue Mme Van Brempt.

In any event they have told us, in response to an earlier question, that problems had already been reported and I asked a question about this together with Mrs van Lancker, Mrs Maes and I believe Mrs van Brempt as well.


Ce que j'aimerais demander à ma collègue, c'est si elle n'est pas inquiète de voir que la démocratie même du Parlement, notre droit en tant qu'élus ici, est encore remise en question, parce que le gouvernement ne veut pas accepter le fait qu'on débatte à la Chambre de la possibilité d'envoyer des militaires à la guerre (1555) Mme Christiane Gagnon: Je remercie ma collègue de sa question.

(1555) Ms. Christiane Gagnon: Mr. Speaker, I wish to thank my colleague for her question.


- (ES) Monsieur le Président, les rapports de notre collègue, Mme Attwooll, revêtent une grande importance, de même que le fait de pouvoir disposer d'un maximum de données sur les secteurs de la pêche des États membres, à plus forte raison lorsque se rapproche l'obligation pour la Commission d'élaborer un rapport sur la révision de la politique commune de la pêche, en 2 ...[+++]

– (ES) Mr President, Mrs Attwooll’s reports are extremely important as indeed is the prospect of having as much data as possible on the fisheries sectors of the Member States. This is particularly true given that the Commission must soon prepare a report on the revision of the common fisheries policy in the year 2002.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même problème que ma collègue mme gagnon lorsqu ->

Date index: 2024-03-22
w