Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même mme thors serait " (Frans → Engels) :

Mme Christiane Gagnon: Je disais que la prestation de base serait au même niveau et serait basée sur la même structure que la prestation fiscale pour enfants actuelle, qui est de 1 020 $ par enfant.

Mrs. Christiane Gagnon: I was saying that the child benefit would be calculated in the same manner as the current tax credit of $1,020 per child.


Comme le suggérait la question de Mme Tremblay, le programme de formation pourrait indiquer des solutions permettant à une famille d'économiser de l'argent et en même temps, ce serait rentable pour le propriétaire dont le magasin serait géré de façon beaucoup plus efficace.

Like the question from Madame Tremblay suggested, they could suggest ways for a family to save money in the store, and on the other side of it, the owner would have a better return for his investment because the store would be run in a much better, more efficient way.


À cet égard, la Cour souligne qu'aucun élément ne permet de conclure que l’exclusion des travailleurs à temps partiel – tels que Mme Elbal Moreno – de toute possibilité d’obtenir une pension de retraite constituerait une mesure effectivement nécessaire pour atteindre l’objectif de la sauvegarde du système de sécurité sociale de type contributif, auquel se réfèrent l’INSS et le gouvernement espagnol, et qu’aucune autre mesure moins contraignante pour ces mêmes travailleurs ne serait susceptible d’atteindre ce même objectif.

In that regard, the Court notes that there is no evidence to support the conclusion that the exclusion of part-time workers, such as Ms Elbal Moreno, from any possibility of obtaining a retirement pension is a measure genuinely necessary to achieve the objective of protecting the contributory social security system, to which the NISS and the Spanish Government refer, and that no other measure less onerous for those workers is capable of achieving the same objective ...[+++]


Nous avons réfléchi à la façon de résoudre ce problème immédiatement, sans modifier l’ordre du jour, et nous sommes parvenus à une conclusion avec laquelle, je pense, même Mme Thors serait d’accord.

We have given some thought to how we might resolve this problem at once without changing the agenda and have come to a conclusion that I think even Mrs Thors would agree to.


Pour ce qui est de la limitation elle-même, Mme Stix-Hackl suggère qu’il serait opportun de fixer une date future à laquelle l’arrêt de la Cour sortirait ses effets, de façon à laisser à l’Italie le temps d’adopter une nouvelle mesure.

In relation to the limitation itself, Mrs Stix-Hackl suggests that it would be appropriate to fix a future date for the Court judgment to come into effect, thereby allowing Italy time to enact a new measure.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier le rapporteur, Mme Thors, et le rapporteur pour avis de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie, Mme Corbey, pour leur travail intense sur cette proposition législative, sur laquelle nous sommes sur le point de parvenir à un accord en première lecture, qui serait le fruit d’un dialogue interinstitutionnel rapide et construct ...[+++]

Mr President, firstly I would like to thank the rapporteur, Mrs Thors, and the draftsman of the opinion of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, Mrs Corbey, for their hard work on this legislative proposal, on which we are close to a first-reading agreement, following a swift and constructive interinstitutional dialogue.


- (DE) Même si nous sommes, sans aucun doute, enrichis par les aliments provenant d’un éventail de pays le plus large possible, présents dans les rayons de nos supermarchés, les consommateurs veulent être convaincus que les produits sont sûrs et de haute qualité. Nous devons créer les conditions propices à cette conviction. En tant que rapporteur du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et démocrates européens, je salue la révision de la directive-cadre 89/109/CEE et je remercie Mme Thors pour sa coopération efficace.

– (DE) Although we are without doubt enriched by the food from the widest possible range of countries that is to be found on the shelves of our supermarkets, consumers want to have confidence that products are safe and of high quality, and we have to create the conditions under which they can. As rapporteur of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, I welcome the revision of Framework Directive 89/109/EEC, and thank Mrs Thors for her good cooperation.


Si on n'avait pas proposé cet amendement hier vous pouvez rire tout votre soûl, si vous le voulez, je m'en fous , si mon collègue du NPD, M. Martin, et moi-même n'avions pas mis l'accent sur cette référence à la clause de non-dérogation, à l'article 35 de la Constitution même Mme Neville a soulevé la question auprès de M. Beynon , si on n'avait pas eu ce débat hier, on se serait aperçu juste à la fin que l'absence de clause de non-dérogation tient au fait qu'il y a du travail qui se fait dans ...[+++]

If we had not moved that amendment yesterday you can laugh to your heart's content, if you want, I don't care if my NDP colleague, Mr. Martin, and I had not emphasized this reference to the non-derogation clause, to section 35 of the Constitution even Ms. Neville raised the question with Mr. Beynon if we ha not had this debate yesterday, we would not have realized until the end that the absence of a non-derogation clause is a result of the fact that work is being done in a committee which is trying to find a new wording for the non-de ...[+++]


Je ne peux malheureusement pas appuyer, pour les mêmes motifs que ceux de M. van Velzen, les deux propositions d'amendement présentées par Mme Thors.

Unfortunately, I am unable to endorse the two proposed amendments tabled by Mrs Thors, on behalf of our group, for the same reasons advanced by Mr van Velzen.


- (DE) Monsieur le Président, je crois que cette Cour pénale revêt une importance immense. À cet égard, je voudrais dire à ma collègue Mme Thors que les États membres de l'Union européenne eux-mêmes devraient d'abord faire leur devoir avant que nous ne l'exigions d'autres pays ; cela ne signifie pas que les autres n'y sont pas tenus.

– (DE) Mr President, I believe that this criminal court is of tremendous importance and I should like to say to Mrs Thors that the Member States of the European Union should do their own homework before asking others to do it for us. That does not mean that others should not do theirs, it means that we must ensure as a matter of urgency that this criminal court is up and running soon.




Anderen hebben gezocht naar : serait au même     base serait     même     comme     serait     d’atteindre ce même     travailleurs ne serait     même mme thors serait     suggère qu’il serait     laquelle nous sommes     mme thors     qui serait     nous sommes     remercie mme thors     moi-même     pour les mêmes     collègue mme thors     européenne eux-mêmes devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même mme thors serait ->

Date index: 2021-03-31
w