Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même gouvernement n'avait » (Français → Anglais) :

Est-ce le même gouvernement qui avait dit qu'il respecterait les deux langues officielles de notre pays?

Is this the same government that said it would respect both of our country's official languages?


Je veux également mentionner que c'est le même gouvernement qui avait l'intention d'instaurer la sécurité libre-service dans l'industrie du transport aérien et d'accroître le danger lié aux voyages.

The other thing I need to mention on this is the same government's wrong-headed intention of bringing in self-service safety in the airline industry and make it more dangerous to travel.


Je ne veux pas rentrer dans le fond de l'affaire mais, précisément, en ce qui concerne l'ordre du jour, je voudrais quand même dire que je suis un peu choqué – un peu n'est pas trop faible - par le fait qu'aucun débat n'étant prévu, il ne me soit pas possible, ne serait–ce qu'en deux ou trois minutes, de présenter à l'Assemblée mon point de vue qui, je crois, aurait un certain intérêt parce qu'il me semble que le rapporteur a repris le même argument qui avait été la dernière fois celui de Mme Wallis, qui avait conclu à la levée de mon ...[+++]

I do not wish to elaborate on the matter but, on the specific issue of the order of business, I would even so like to say that I am a little shocked – to put it mildly – that, as no debate has been scheduled, I cannot present my point of view to the House, even for two or three minutes. I believe there is a case for presenting it, because it seems to me that the rapporteur has recycled the argument cited last time by Mrs Wallis, who concluded that my parliamentary immunity should be lifted, something that the Court of Justice condemned in very clear terms.


Nous avons décidé d’organiser un trilogue, mais, à notre grande surprise, la Présidence espagnole nous a brusquement annoncé, le jour même de la réunion, que, à la demande du gouvernement français, le gouvernement espagnol avait décidé de reporter ce dossier en raison du flou régnant autour de sa base juridique.

We decided to call a trialogue meeting but, to our surprise, on the same day of the meeting, the Spanish Presidency unexpectedly announced to us that, at the request of the French Government, the Spanish Government had decided to postpone the issue as it was unsure about its legal basis.


Le lendemain, un secrétaire d’État du même ministère a déclaré que le gouvernement hongrois avait financé l’achat des canons à eau avec des sources nationales provenant du Fonds Schengen, contredisant ainsi la Commission européenne.

A day later, a secretary of state at the same Ministry stated that the Hungarian Government had covered the purchase of the water cannons from the domestic sources of the Schengen Fund, contradicting the European Commission.


Si les Irlandais ont bien compris la situation, c’est qu’ils ont été, me semble-t-il, heureux que toute l’Europe se range aux côtés de l’Irlande quand la tempête financière manquait d’emporter l’Irlande, et bien heureux que le président de la Commission trouve une solution - ce n’était pas si facile - lorsque dans un premier jet, le gouvernement irlandais avait été jusqu’à garantir toutes les banques, tous les produits des banques, omettant, l’espace d’un instant, que les banques étrangères installées en Irlande devaient être traitées de la même ...[+++]

If the Irish have understood the situation properly, it seems to me that they have been happy for all of Europe to stand alongside Ireland when the financial storm almost carried Ireland away, and very happy for the President of the Commission to find a solution – something that was not easy – when first off the Irish Government had gone so far as to guarantee all the banks, all banking products, forgetting, just for a moment, that foreign banks in Ireland had to be treated in the same way as the Irish banks in Ireland.


Je ne comprenais pas pourquoi le gouvernement canadien ne reconnaissait pas ce problème — le même gouvernement qui avait permis aux Américains de pulvériser ces produits chimiques à Gagetown — et qu'il ne se préoccupait pas des milliers d'autres militaires exposés.

I couldn't understand why it was not being recognized by the Canadian government, the same government that let the Americans spray it all over Gagetown and what about all the thousands of other men exposed?


Cette proposition n’a même pas été notifiée par écrit à la présidence finlandaise et, même si cela avait été le cas, elle est loin de correspondre à l’engagement par le gouvernement turc d’appliquer le protocole.

This offer was not even given in writing to the Finnish Presidency, and, even so, it falls well short of the commitment given by the Turkish Government that it would implement the Protocol.


Mardi dernier, après plus de cinq heures de débat, le gouvernement libéral a finalement adopté le projet de loi créant le poste de poète officiel du Parlement, alors qu'une semaine plus tôt, ce même gouvernement n'avait même plus cinq minutes à consacrer à la Chambre pour l'étude du projet de loi antiterroriste.

Last Tuesday, after more than five hours of debate, the Liberal government finally passed a bill creating the position of parliamentary poet laureate, whereas a week before that, this same government did not have more than five minutes to spend in the House on the anti-terrorism bill.


Il a aussi oublié de signaler que la hausse des dépenses de programmes, de 15 p. 100 chaque année sous ce même gouvernement libéral, avait été réduite à zéro sous le gouvernement Mulroney.

He also forgot to mention that program spending, which was growing every year by 15% under that previous Liberal government, was reduced to zero under the Mulroney government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même gouvernement n'avait ->

Date index: 2021-01-06
w