Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même firme rapport qui était tellement inutile » (Français → Anglais) :

On pourrait discuter du prix, mais ce n'est pas là l'objet de mon propos. Ne trouvez-vous pas curieux que M. Guité ait eu la bonne idée, l'année après que ces firmes eurent collaboré à votre campagne électorale, de commander de nouveau un rapport de 525 000 $, rapport qui n'a jamais été déposé il était tellement peu utile qu'il n'a jamais été déposé et que personne ne s'en est aperçu , et qu'il ait commandé un ...[+++]

Do you not find it rather odd that Mr. Guité came up with the idea, the year after these agencies worked on your election campaign, to commission another $525,000 report, a report that was never tabled it was so unnecessary that it was never tabled or no one noticed and to commission yet another report the following year, still from the same agency, a report that once again was so unnecessary that it was never delivered and no one even noticed?


En s'en tenant au même Règlement du Sénat, deux rapports — ceux sur les sénateurs Brazeau et Harb — ont conclu que le Règlement était « amplement clair » et ne présentait « aucune ambiguïté », tandis que le rapport du 9 mai sur le sénateur Duffy partageait l'opinion de la firme Deloitte, à savoir qu'il « n'existe pas de critère de détermination de la résidence principal ...[+++]

While looking at the exact same Senate rules, two reports — the Brazeau report and the Harb report — concluded the words were " amply clear" and " unambiguous," while the Duffy report of May 9 agreed with the Deloitte opinion that criteria were " lacking" .


J'ajouterai même que cela impliquerait que le rapport du comité, présenté en mai 2001 dans le cadre du projet de loi C-2, était parfaitement inutile.

I would even add that this would imply that the committee's report tabled in May 2001 in response to Bill C-2 was perfectly useless.


Le comité de DRH doit également se réunir le 3 décembre, je crois, réunion qui, s'il décide de donner un suivi, sera consacrée à l'étude de n'importe quel rapport à la Chambre que leur comité ou le vôtre veut présenter à ce moment-là (1740) La présidente: Lorsque nous nous sommes rencontrés de façon informelle en tant que groupe, nous avons décidé que la réponse du gouvernement était tellement inadéquate que nous pourrions vouloir tout simplement la représenter, en plus de ...[+++]

The HRD committee have also scheduled a meeting for December 3, I believe, which will, if they decide to follow up, be devoted to the consideration of any product or report to the House that you or they want to make at that time (1740) The Chair: When we met informally as a group, we decided the government response was so inadequate that we might just want to resubmit it, with the analysis the library has done on the, what, three-quarters of our recommendations that weren't even mentioned in their response?


Il m’a été rapporté que la firme Bayer elle-même, pour ne pas la nommer, était étonnée de ces nouvelles preuves.

It has been reported to me that the firm Bayer itself, naming no names, was astonished by this new evidence.


M. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Monsieur le Président, faut-il rappeler que l'actuel directeur des finances du musée, à l'emploi du musée depuis le début de 1994, était jusqu'à tout récemment à l'emploi de la firme que le conseil d'administration vient d'engager pour faire un rapport du même musée?

Mr. Gilles Duceppe (Laurier-Sainte-Marie): Mr. Speaker, should I remind this House that the present director of financial services, who started at the beginning of 1994, was previously employed by the company hired by the board to prepare a report on the museum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même firme rapport qui était tellement inutile ->

Date index: 2021-06-05
w