Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même entendue aujourd » (Français → Anglais) :

L'autre question qu'on me pose souvent—je l'ai même entendue aujourd'hui dans la région de Toronto, mais je l'entends constamment en Saskatchewan—porte sur le prix de l'essence à la pompe.

Then the other question I get—and I even got this today when I was in the region around Toronto, but I get this in Saskatchewan all the time—is on the price of gasoline at the pump.


M. Peter Mancini: Puisque vous bénéficiez d'un certain soutien—et je comprends qu'il y a des contraintes financières—, j'ai entendu aujourd'hui autour de cette table—d'ailleurs, le député qui est ici habituellement vient de la même province que moi et il partage ma banquette, ce qui fait que nous discutons de cette question assez souvent—donc, j'ai entendu des allusions au rapport de 1993, Des choix rentables pour tous, et au fait—je pense que c'est Mlle Grey qui en a parlé—que ce rapport cont ...[+++]

Mr. Peter Mancini: Given that there is some support, and I appreciate the financial constraints, I've heard today at this table—and in fact the member who usually sits here is an MP from my own province and my seatmate, so we tend to discuss this fairly regularly—some reference to the 1993 report, Profitable Choices for Everyone and the fact—I think Miss Grey mentioned it—that there were 13 recommendations and 8 of those directly related to Industry Canada.


Les députés l'ont peut-être même déjà entendue aujourd'hui à la Chambre dans des discours.

Members might have even heard it said in speeches today around the House.


Dans cette même logique, j'espère que les députés conservateurs ont enfin compris l'importance de protéger les droits linguistiques, et qu'ils vont donner leur appui à ce projet de loi important, et ce, malgré ce qu'on a entendu aujourd'hui.

I hope the Conservative members have finally understood the importance of protecting language rights, and I hope they will support this important bill despite what we have heard today.


C’est la Turquie elle-même qui étouffe le processus d’adhésion. Voilà pourquoi, Monsieur le Commissaire, quiconque souhaite aider la Turquie devrait, en fin de compte, écouter ce que disent les Chypriotes turcs. Ceux-ci manifestent actuellement non pas pour l’accord sur les échanges commerciaux directs ou son application, comme nous l’avons entendu aujourd’hui dans la décision du 26 avril, mais pour que Chypre soit libérée de l’occupation, et pour être eux-mêmes libérés et sauvés.

That is why, Commissioner, anyone wishing to help Turkey should ultimately listen to what is being said by the Turkish Cypriots, who are currently protesting, not for direct trade or for its translation, as we heard today in the decision dated 26 April, but for Cyprus to be released from the occupation and for them personally to be released and rescued.


J’ai même entendu apparenter ici aujourd’hui le terrorisme à de l’hystérie.

I have even heard in this Chamber today that terrorism is hysteria.


Les critères de Copenhague sur les droits des minorités s’appliquent aux pays candidats – comme nous l’avons déjà entendu aujourd’hui – mais ces mêmes droits n’existent pas dans le droit communautaire.

The Copenhagen criteria on minority rights apply to accession countries – as we have already heard today – but these same rights do not exist within Community law.


Même quand les lois sont écrites, comme nous l’avons entendu aujourd’hui, nombre d’entre elles restent encore à appliquer.

Sometimes, even when things are written, as we have heard today, many of them still have to be implemented.


C’est un signe de sagesse et de fiabilité et, comme nous l’avons encore entendu aujourd’hui, le Conseil et la Commission s’en tiennent eux aussi à leurs propres engagements. Cependant - et c’est un point que nous tenons tous à souligner -, une intégration progressive à l’Europe dépendra par-dessus tout des progrès réalisés dans les différents pays eux-mêmes.

That testifies to wisdom and reliability, and, as we have heard again today, the Council and the Commission are also standing by their own commitments, but – and this is something that we all, repeatedly, join in emphasising – progressive integration into Europe will depend, above all else, on progress in the individual countries themselves.


Étant donné le potentiel considérable que présentent les cellules de la peau, qui sont tout aussi accessibles que les follicules des cheveux, qui comportent des cellules souches, ou les adipocytes, ou, comme nous l'avons entendu aujourd'hui, même le sang qui circule dans nos veines—étant donné que, par un processus d'agglutination et de centrifugation, on peut isoler les cellules souches même du sang qui circule dans tout être humain—diriez-vous que nous disposons aujourd'hui d'informations qui ajoutent une dimension entièrement nouve ...[+++]

In view of the great potential we've seen from skin cells, which are as accessible as a hair follicle, having stem cells in them, or fat cells, or, as we've heard today, even circulating blood—that through agglutination and centrifuging they can isolate stem cells even from blood circulating in any human being—would you suggest we have information available today that adds a whole new dimension to the debate?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même entendue aujourd ->

Date index: 2021-05-02
w