Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même de plus rigoureuses encore puisqu » (Français → Anglais) :

Pourtant, et malgré le fait que le Canada ait les mêmes exigences d’indépendance, d’impartialité, d’équité et de justice — sinon même de plus rigoureuses encore puisqu’elles sont inscrites dans la Constitution —, les hommes et les femmes de nos forces armées se voient encore refuser un traitement équitable lors d’un procès sommaire.

However, despite the fact the requirements of independence, impartiality, fairness and justice are the same in Canada, and if anything they are more compelling because, in Canada, they are entrenched in the Constitution, our men and women in uniform are still denied fair treatment at a summary trial.


Ce taux moyen est le plus élevé constaté depuis 1992, même s'il reste encore inférieur à l'objectif de 98,5 % fixé par le Conseil européen de Stockholm pour la transposition de la législation relative au seul marché intérieur.

This average score is the highest since 1992, although it remains below the target of 98.5% set by the Stockholm European Council for the transposal of legislation relating to the single market alone.


C'est encore plus vrai en ce qui concerne le rail puisque le réseau n'a généralement pas été développé au même rythme que les améliorations routières dans la plupart des régions périphériques.

The same is even more the case as regards rail since the network in general has not even kept pace with road improvements in most peripheral regions.


Au Luxembourg, ce chiffre est bien plus élevé encore, puisqu’il y est de 83 % (voir annexe).

In Luxembourg, the percentage is significantly higher: 83% (see Annex).


J'ai bon espoir que les leaders des Premières Nations souhaitent déjà les mêmes exigences, sinon des exigences plus rigoureuses encore, en matière de transparence et de reddition de comptes que celles prévues dans les dispositions du projet de loi.

I have faith and confidence that there is already strength within the leadership of first nations that is equal or greater than the types of transparency and accountability clauses we are seeing in the current legislation.


Il est utile de rappeler que le nombre de travailleurs de l'UE qui travaillent plus de 48 heures, représentant aujourd'hui 9 % de la main-d'œuvre, continue à baisser, même s'il existe encore de grandes différences entre les États membres, du fait d'autres facteurs (en particulier les contrats multiples) ainsi que du recours à l'«opt-out».

It is worth recalling that the number of EU workers working more than 48 hours, now representing 9 % of the workforce, continues to decline, although there are still large differences between Member States, and arises from other factors (particularly multiple contracts) as well as from use of the opt-out.


Avec plus de 45 traitements autorisés dans l'UE – dont certains concernent les mêmes maladies – il existe encore de nombreuses maladies pour lesquelles aucun traitement n'est disponible.

With more than 45 treatments authorised in the EU – and some for the same conditions – there are still many conditions with no treatment.


La Cour n'a pas encore été appelée à se prononcer sur ce point spécifique, mais elle a laissé entendre précédemment que, puisque les États membres ne sont pas d'accord entre eux quant à l'assimilation de partenaires de même sexe à des conjoints d'un mariage traditionnel, il faut conclure que des conjoints de même sexe n'ont pas encore les mêmes droits que les conjoints traditionnels aux fins du droit communautaire sur la libre circ ...[+++]

The Court has not yet been called upon to pronounce on this specific point, but it has previously held that as there is no consensus among the Member States whether same sex partners can be assimilated to spouses of a traditional marriage, it should be concluded that same sex spouses do not yet have the same rights as traditional spouses for the purposes of Community law on the free movement of workers [47].However, it should be noted that if a Member State accords advantages to its own nationals who live as non-married couples, under the principle of equal treatment in social advantages (see section 2.4 above) the same advantages must b ...[+++]


Entre les États membres les écarts les plus grands en ce qui concerne le PIB par habitant forment un rapport de 1 à 4. Mais, sur le plan des infrastructures technologiques, les disparités sont bien plus grandes encore, puisqu'entre les régions les mieux loties et les régions les moins favorisées sur ce plan, l'écart est au moins de 1 à 20.

The extremes of per capita Gross National Product amongst Member States form a ratio of four to one, but in terms of technology infrastructure these disparities are even greater, reaching more than twenty to one between the most and least technologically- advanced regions of the Union.


Or, le règlement n'est pas encore applicable puisque l'accord en question lui-même n'est pas encore entré en vigueur.

However, the Regulation is not yet applicable, as the Agreement in question itself has not yet entered into force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même de plus rigoureuses encore puisqu ->

Date index: 2025-08-08
w