Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même admettre qu'aujourd " (Frans → Engels) :

Bon nombre de compétences et d'emplois que les citoyens européens jugeront ordinaires en 2020 – par exemple à la suite des changements dans l'utilisation des technologies «propres» – ne sont même pas imaginables aujourd'hui.

Many of the skills and jobs that will seem common to European citizens in 2020 - e.g. as a consequence of changes in the use of 'clean' technologies - cannot even be imagined today.


Je pense qu'une telle distinction parle d'elle-même, et rend aujourd'hui notre perte encore plus grande, tant politiquement qu'humainement.

For me, that says everything. But it also makes our loss that much greater, both politically and on a human level.


Je suis comptable et d'autres collègues économistes ont fait le compte, 50 p. 100 de 50 p. 100, ça donne 25 p. 100. Ce pourcentage aurait été raisonnable, mais il faut quand même admettre qu'aujourd'hui, nous sommes à 24,35 p. 100. La volonté de l'Assemblée nationale est très claire et est unanime.

I am an accountant and other economist colleagues have done the calculations; 50% of 50% is 25%. That percentage would have been reasonable, but we have to admit that today we are at 24.35%.


C'est avec tristesse, plutôt qu'avec colère, que je demande au chef du NPD d'admettre enfin aujourd'hui que les néo-démocrates souhaitent imposer une taxe sur le carbone qui coûterait 21 milliards de dollars aux Canadiens.

In sadness, more than in anger, I call on the NDP leader to step forward today and admit that the New Democrats would impose a carbon tax that would cost Canadians $21 billion.


2. Par dérogation au paragraphe 1, lorsque l’État membre de la société apporteuse applique un régime d’imposition des bénéfices réalisés au niveau mondial, cet État membre a le droit d’imposer les bénéfices ou les plus-values réalisés par l’établissement stable à la suite de la fusion, de la scission, de la scission partielle ou de l’apport d’actif, à condition d’admettre la déduction de l’impôt, qui, n’étaient les dispositions de la présente directive, aurait été réclamé au titre de ces bénéfices ou de ces plus-values dans l’État membre où est situé l’établissement stable, de la même ...[+++]

2. By way of derogation from paragraph 1, where the Member State of the transferring company applies a system of taxing worldwide profits, that Member State shall have the right to tax any profits or capital gains of the permanent establishment resulting from the merger, division, partial division or transfer of assets, on condition that it gives relief for the tax that, but for the provisions of this Directive, would have been charged on those profits or capital gains in the Member State in which that permanent establishment is situated, in the same way and in the same amount as it would have done if that tax had actually been charged a ...[+++]


2. Par dérogation au paragraphe 1, lorsque l’État membre de la société apporteuse applique un régime d’imposition des bénéfices réalisés au niveau mondial, cet État membre a le droit d’imposer les bénéfices ou les plus-values réalisés par l’établissement stable à la suite de la fusion, de la scission, de la scission partielle ou de l’apport d’actif, à condition d’admettre la déduction de l’impôt, qui, n’étaient les dispositions de la présente directive, aurait été réclamé au titre de ces bénéfices ou de ces plus-values dans l’État membre où est situé l’établissement stable, de la même ...[+++]

2. By way of derogation from paragraph 1, where the Member State of the transferring company applies a system of taxing worldwide profits, that Member State shall have the right to tax any profits or capital gains of the permanent establishment resulting from the merger, division, partial division or transfer of assets, on condition that it gives relief for the tax that, but for the provisions of this Directive, would have been charged on those profits or capital gains in the Member State in which that permanent establishment is situated, in the same way and in the same amount as it would have done if that tax had actually been charged a ...[+++]


Cet aspect revêt une importance particulière lorsque le montant des droits d'inscription est fondé sur une estimation des taux de retour futurs, sur la base de l’hypothèse implicite que l’économie continuera à rétribuer les diplômés dans la même mesure qu'aujourd'hui.

This is particularly relevant where the level of tuition fees is based on estimated future rates of return, with an implicit assumption that the economy will continue to reward graduates at the same level as now.


Quelques pays ont déjà introduit des régimes de pension dans lesquels les assurés peuvent choisir s'ils veulent travailler quelques années de plus pour obtenir le même niveau de pension qu'aujourd'hui ou bien partir à la retraite au même âge qu'aujourd'hui, mais en échange recevoir une pension mensuelle réduite.

Some countries have already introduced pension schemes in which people can choose whether they want to work a few years longer in order to achieve the same pension level as today or retire at the same age as today, but in exchange for a reduced monthly pension.


Nous pouvons même admettre que les gouvernements soient ainsi élus pour cinq années de despotisme, mais pouvons-nous vraiment justifier que des modifications soient ainsi apportées à la Constitution?

We may even be able to swallow that we elect governments to their five years of despotism on this basis, but can we really justify making constitutional changes in this manner?


Nous devons donc admettre que, aujourd'hui, en l'an 2000, nous avons un système à deux vitesses.

We must recognize that today in 2000 there is a two tier system in the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même admettre qu'aujourd ->

Date index: 2022-10-05
w