Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «médicament sera déjà » (Français → Anglais) :

Le sénateur Morin: Le fabricant de médicaments génériques n'aura donc pas à payer les frais pour que son produit se retrouve sur le marché canadien étant donné que presque tout se sera passé en dehors de ce marché et que le médicament sera déjà presque entièrement approuvé.

Senator Morin: Then a generic drug would save on user fees when it comes back for the domestic market, because most of it has occurred outside the domestic market and the drug has already mostly been approved.


Quand le fabricant de médicaments génériques aura réglé la question du brevet pour le Canada, il se sera déjà acquitté des formalités d'homologation, du moins en grande partie, en participant à ce programme.

When the domestic patent issues could be fully addressed by the generic company, then the application — at least a large portion of that application — would already have taken place by virtue of having them participate in this program.


Monsieur le Président, c'est aux provinces et aux territoires de décider si telle ou telle pharmacothérapie sera couverte par leur régime public d'assurance-médicaments. Un grand nombre de provinces et de territoires couvrent déjà les médicaments onéreux.

Mr. Speaker, it is the responsibility of the provinces and territories to decide whether or not to provide their residents with a publicly financed drug therapy.


Alors qu’il est destiné à incorporer et à mettre en œuvre la résolution prise le 30 août par le Conseil général de l’OMC, il est d’ores et déjà devenu évident, aujourd’hui, que le système adopté en vue du traitement réservé aux médicaments brevetés ne sera pas opérationnel dans la pratique, ce qui a été confirmé par des organisations internationales respectées qui ont l’expérience des maladies - «Médecins sans Frontières» et «Act Up», par exemple - et prouvé par l’expérience pratique enregistr ...[+++]

While it is intended to incorporate and implement the 30 August resolution of the WTO General Council, it has, today, already become evident that the agreed system for the handling of patented medicines will not be workable in practice. This has been confirmed by respected international organisations with experience of diseases – ‘Médecins sans Frontières’ and ‘Act Up’ for example – and proven by practical experience in such countries as Canada.


Si néanmoins, cette proposition devait être acceptée, nous pouvons déjà prévoir l’évaluation positive de cette mesure qui sera effectuée dans 6 ans et par conséquent de l’ouverture de la « publicité » à d’autres médicaments.

If, however, this proposal were to be accepted, we can already foresee that this measure, to be carried out within six years, will be assessed in a positive light and consequently that the go-ahead will be given for opening up other medicinal products to 'advertising'.


La réponse sera stratifiée selon que le promoteur commercial veut commercialiser le médicament ou que le médicament a déjà été approuvé.

The answer will be stratified based on whether it is the commercial sponsor bringing the drug to market or whether the drug has already achieved market status.


Et je crois que le dosage sera déterminé en fonction des données que nous avons déjà recueillies sur ces deux médicaments et sera modifié en fonction de la réaction des patients.

I think the dosage will be based on the data that we have already on those two drugs and will be modified accordingly in response to the patients.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

médicament sera déjà ->

Date index: 2025-03-20
w