Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyenne ont perdu eux aussi » (Français → Anglais) :

Les attributaires – en particulier les petites et moyennes entreprises – pâtissent eux aussi des procédures bureaucratiques et du défaut de sécurité juridique.

Contractors as well, in particular small and medium-sized undertakings, are suffering under the burden of red tape and legal uncertainty.


Les Canadiens de la classe moyenne ont perdu eux aussi environ une semaine de salaire durant ces 15 années.

Middle class Canadians as well have lost about a week's income over the past 15 years.


Après que nous eûmes perdu les élections, les conservateurs l'ont proposé, eux aussi.

We then lost the election and the Conservatives reintroduced it.


Les avantages compétitifs inciteront probablement au moins certains de leurs concurrents de taille moyenne à adopter eux aussi Bâle II. Toutefois, même les institutions financières européennes de plus petite taille devront respecter la nouvelle donne et, ce faisant, supporter des coûts financiers non négligeables, alors que leurs concurrents américains, tels que les entreprises de gestion d’actifs, n’y seront pas tenus.

The competitive benefits will probably induce at least some of their medium-sized competitors to adopt Basel II too. However, even the smaller European financial institutions will have to comply and bear quite substantial financial costs in so doing, while their American competitors, such as asset management firms, will not have to.


À Winnipeg, la semaine dernière, il a été question, dans le cadre d'une enquête publique provinciale, de la situation de centaines d'enfants de la rue qui, eux aussi, ont perdu tout espoir et sont victimes d'une horrible exploitation sexuelle.

In Winnipeg last week hundreds of children were talked about in a public provincial inquiry, about how they too were lost on the streets and how they too were subjected to terrible sexual exploitation.


Sa famille proche, ses parents et sa fille, ont eux aussi perdu la vie dans l’accident.

His closest family members, his parents and his daughter, also died in the accident.


Je peux aussi signaler que, dans ma région, ceux qui ont tout ou presque tout perdu ont eux aussi plaint les pauvres Tchèques davantage encore frappés par le malheur et probablement moins bien armés pour y faire face.

I can also report that, in my region, even people who lost everything or almost everything are saying, the poor Czechs, they are even worse off, they will probably find it even harder to cope.


Divers amendements visant à traiter la centralisation grandissante de la passation de marchés sont eux aussi acceptables moyennant reformulation, à savoir les amendements 5, 6, 20 en partie, 126, 21, 41, 168, 172 en partie et 175.

Various amendments designed to address the increasing centralisation of procurement are also acceptable, subject to some redrafting, namely Amendments Nos 5, 6, 20 in part, 126, 21, 41, 168, 172 in part and 175.


Quarante années ont passé depuis que ce problème a été abordé pour la première fois et chaque jour perdu signifie que des chances ne peuvent être saisies, et que des emplois sont, eux aussi, perdus.

Forty years had gone by since this was first discussed and every day lost meant opportunities lost and jobs as well.


Pourtant, le nombre d'entreprises moyennes qui investissent à l'étranger a explosé tandis que les sources d'investissement se diversifient à mesure que les nouveaux pays industrialisés commencent eux aussi à internationaliser leurs économies.

And yet there has been a massive rise in the number of medium-sized firms investing abroad, while the sources of investment are multiplying as the new industrialised economies begin, in turn, to internationalise their economies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyenne ont perdu eux aussi ->

Date index: 2024-12-02
w