Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commencent eux aussi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la transformation perlitique commence aussi aux joints de macles

pearlite formation also starts from the twin boundaries
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les organismes responsables de la normalisation sur le plan mondial, dont le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire et le Conseil de stabilité financière, commencent eux aussi à évaluer la cohérence globale des réformes financières à l'échelle mondiale.

Global standard-setters, including the Basel Committee on Banking Supervision and the Financial Stability Board, are now also beginning to assess the overall coherence of global financial reforms.


l'Autriche, la Belgique, la France, l'Irlande, les Pays-bas, le Royaume-Uni et la Suède ont commencé à adopter des politiques et des mesures qui pourraient leur permettre eux aussi d'atteindre leurs objectifs nationaux.

Austria, Belgium, France, Ireland, the Netherlands, the United Kingdom and Sweden have begun adopting policies and measures which would also allow them to achieve their national targets.


Les Canadiens ne sont pas dupes de leurs propositions et les amis des conservateurs commencent, eux aussi, à les remettre en question.

Canadians just are not buying it, and now even their own friends are questioning it.


Soit nous abolissons les lois inutiles, nous simplifions et nous rationalisons notre administration en donnant à la plupart de nos fonctionnaires l’occasion de commencer, eux aussi, à gagner leur vie en tant qu’honnêtes commerçants, soit nous finirons comme nos légendaires gouverneurs impériaux, jetés par une fenêtre du château de Prague par des Tchèques en colère en mai 1618.

Either we abolish useless acts, simplify and streamline our administration and give most of our officials the opportunity to start also making their living as honest tradespeople, or we are going to end up like our legendary royal regents, who were thrown out the windows of Prague Castle by discontented Czechs in May 1618.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les autres États, eux aussi, commencent à faire plus clairement part de leurs revendications.

The other States, too, are starting to articulate their claims more strongly.


Précisément au moment où les personnes sont tirées d’une telle situation dramatique, les États membres doivent eux aussi garantir qu’elles reçoivent une aide médicale et psychologique afin de pouvoir rentrer dans leur pays d’origine le cas échéant ou que la porte soit ouverte à l’asile ou à d’autres possibilités de ce genre pour leur trouver un nouveau foyer et commencer une nouvelle vie.

Precisely when people are rescued from such a dramatic situation, the Member States, too, must ensure that there is medical and psychological care for them so that they are supported in going back to their countries of origin where appropriate or so that the way is opened to asylum or other similar possibilities here to find a new home and to begin a new life.


Précisément au moment où les personnes sont tirées d’une telle situation dramatique, les États membres doivent eux aussi garantir qu’elles reçoivent une aide médicale et psychologique afin de pouvoir rentrer dans leur pays d’origine le cas échéant ou que la porte soit ouverte à l’asile ou à d’autres possibilités de ce genre pour leur trouver un nouveau foyer et commencer une nouvelle vie.

Precisely when people are rescued from such a dramatic situation, the Member States, too, must ensure that there is medical and psychological care for them so that they are supported in going back to their countries of origin where appropriate or so that the way is opened to asylum or other similar possibilities here to find a new home and to begin a new life.


Un jour, nos producteurs vont commencer à demander des exemptions eux aussi, et ils auraient plutôt raison de le faire.

At some point, domestic producers will start demanding exemptions as well, and they would be quite justified in doing so.


En ce qui concerne l'accès aux marchés, il est de plus en plus manifeste, comme il ressort des paragraphes ci-dessus consacrés à l'agriculture, aux services et à l'accès aux marchés pour les produits non agricoles, que les pays en développement ne pourront récolter les fruits du développement que s'ils contribuent eux aussi au processus de libéralisation, en fonction de leurs capacités, et s'ils commencent à s'ouvrir les uns aux autres.

As far as market access is concerned, there is an ever growing wealth of evidence, as noted in the preceding sections of this Communication on agriculture, services and non agricultural market access, that development gains will only be reaped if developing countries themselves also make a contribution to the liberalisation process according to their level of development, and begin to open markets to each other.


Pourtant, le nombre d'entreprises moyennes qui investissent à l'étranger a explosé tandis que les sources d'investissement se diversifient à mesure que les nouveaux pays industrialisés commencent eux aussi à internationaliser leurs économies.

And yet there has been a massive rise in the number of medium-sized firms investing abroad, while the sources of investment are multiplying as the new industrialised economies begin, in turn, to internationalise their economies.




Anderen hebben gezocht naar : commencent eux aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commencent eux aussi ->

Date index: 2023-02-08
w