Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mots pour dire que cette promesse coûtera cher " (Frans → Engels) :

Et cette unité, c'est maintenant à nous, et je vous écoutais, cher Président, le dire avec vos mots tout à l'heure, de l'investir dans un agenda plus constructif que le Brexit, si je puis dire.

It is now up to us to invest this unity in a more constructive agenda than Brexit, if I can say it like that.


Comme père de famille avec cinq enfants, la sécurité publique est un enjeu de grande importance pour moi, et c'est pour cette raison que je suis fier de prendre la parole aujourd'hui pour démontrer que le gouvernement honore ses promesses d'accroître la sécurité dans les rues et les collectivités pour l'ense ...[+++]

As the father of five children, public safety is a matter of great importance to me, and that is why I am proud to rise today to show that the government is honouring its promises to improve safety on our streets and in our communities, for all Canadians, and to ensure that victims have a voice in the justice system.


– Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, Monsieur le Commissaire, chers collègues, cette nouvelle crise humanitaire dans laquelle est plongée Haïti dépasse peut-être dans son ampleur toutes celles qui l’ont précédée, de sorte que je doute qu’on puisse trouver les mots justes pour penser aux victimes, parler aux survivants et s’adresser aux familles ...[+++]

– (FR) Mr President, High Representative, Commissioner, ladies and gentlemen, this new humanitarian crisis that Haiti is enduring is perhaps on a greater scale than all previous ones, so much so that I doubt that it is possible to find the right words to talk about the victims, to speak to the survivors and to reach out to families in order to tell them how much we share their pain and are aware of our responsibility.


– Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, Monsieur le Commissaire, chers collègues, cette nouvelle crise humanitaire dans laquelle est plongée Haïti dépasse peut-être dans son ampleur toutes celles qui l’ont précédée, de sorte que je doute qu’on puisse trouver les mots justes pour penser aux victimes, parler aux survivants et s’adresser aux familles ...[+++]

– (FR) Mr President, High Representative, Commissioner, ladies and gentlemen, this new humanitarian crisis that Haiti is enduring is perhaps on a greater scale than all previous ones, so much so that I doubt that it is possible to find the right words to talk about the victims, to speak to the survivors and to reach out to families in order to tell them how much we share their pain and are aware of our responsibility.


Deux mots pour dire que cette promesse coûtera cher aux Canadiens et aux Québécois parce que pour sembler la remplir un tant soit peu, le gouvernement s'est entendu avec les provinces Atlantiques pour qu'elles intègrent la TPS, la fassent disparaître, ce contre quoi il s'était toujours opposé.

A couple of words to say that this promise will cost Canadians and Quebecers dearly, because in order to appear to keep it more or less, the government reached an agreement with the Atlantic provinces to have them integrate the GST, make it disappear, something it has always opposed.


Cette expérience doit nous apprendre que nos engagements doivent être complets, bien planifiés et cohérents; ils ne peuvent être timides et leur financement doit être suffisant. L’engagement de l’UE au Kosovo sera de plus en plus onéreux à l’avenir, mais l’autre solution, c’est-à-dire le chaos, les conflits ethniques et la criminalité, coûtera encore plus cher.

Even more so in the future, Kosovo will be an expensive commitment for the EU, but the alternative of chaos, ethnic conflict and crime is even more expensive.


Monsieur le Commissaire McCreevy, mon cher Charlie, en tant que rapporteur et au nom de mon groupe, laissez-moi vous dire à quel point je suis contente que la Commission ait tenu la promesse faite à cette Assemblée et ait fait ce qui lui était demandé par une écrasante majorité en plénière.

Commissioner McCreevy, my dear Charlie, as rapporteur and on behalf of my group, let me say how pleased I am that the Commission has kept the promise it made to this House and has done as it was bidden by the overwhelming majority in the plenary.


Le sénateur Milne semble également d'accord avec le comité d'experts pour dire que cette promesse peut être mise de côté parce que, selon le comité, les mots «perpétuel» et «éternel» ou «pour toujours» ne figurent ni dans la loi, ni dans les instructions données aux recenseurs ou dans les procès-verbaux des débats du Parlement.

Senator Milne also appears to agree with the expert panel on access to historical census records that the promise of confidentiality can be disregarded because, in the words of the panel, words like " perpetual," " eternal" or " forever" were used neither in the legislation nor in the more colloquial instruction to enumerators and are never found in the debates.


Mais de les voir se lever ici, dans cette Chambre, le haut lieu de la démocratie canadienne, et dire: «Nous vous avons menti, chers concitoyens et concitoyennes, parce que nous n'avions pas l'intention de mettre en oeuvre notre promesse de 1993», j'admets volontiers que cela puisse être pour le ...[+++]moins embarrassant pour le gouvernement.

The Liberals are in effect rising in this House, this symbol of Canadian democracy, and saying “Dear fellow citizens, we lied to you in that we did not intend to fulfil the promise we made in 1993”. I will admit that it could be embarrassing to say the least for the government to have to rise and vote against its own promise.


Le sénateur Milne semble également d'accord avec le comité d'experts pour dire que cette promesse peut être mise de côté parce que selon le comité, les mots «perpétuel» et «éternel» ou «pour toujours» ne figurent ni dans la loi, ni dans les instructions données aux recenseurs ou dans les procès-verbaux des débats du Parlement.

Senator Milne also appears to agree with the expert panel that the promise of confidentiality can be disregarded because, according the panel, words like " perpetual," " eternal" or " forever" were used neither in the legislation nor in the more colloquial instructions to enumerators and are never found in the debates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots pour dire que cette promesse coûtera cher ->

Date index: 2022-09-20
w