Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motors affirme qu'elle " (Frans → Engels) :

Toutefois, elle ne sait pas si elle a droit à des soins de santé dans ce pays et, dans l’affirmative, comment elle pourra obtenir le remboursement de l’opération et de la télésurveillance à domicile dont elle aura besoin par la suite.

However, she does not know whether she is entitled to healthcare there and, if so, how she can get reimbursed for the operation and the home telemonitoring that she will need afterwards.


Un grand nombre des personnes sondées ont également indiqué qu'elles poursuivraient leurs activités de coopération d'une manière ou d'une autre et 67% d'entre elles ont affirmé qu'elles entretiendraient les liens créés avec les partenariats constitués.

Many respondents to the survey also indicated that they would continue their cooperation activities in some way, and nearly 67% of them said they would maintain links with partnerships they had formed.


Vers la fin de l'année 1998, les autorités flamandes ont affirmé qu'elles entendaient jouer un rôle catalyseur pour la création de "vallées technologiques". Il s'agit de concentrations d'entreprises de haute technologie et à forte intensité de connaissances, comprenant également un institut de recherche de pointe et au moins une entreprise de haute technologie commercialisant un produit avec succès sur le marché international.

At the end of 1998, the government announced it would act as a catalyser for the creation of technology valleys, which would be clusters comprising knowledge-intensive, high-tech enterprises and including a leading research institute and at least one high-tech firm with a successful product on the international market.


Concernant la déclaration du Conseil sur les retards de paiement des sous-traitants locaux, la Commission affirme qu'elle n'a aucune influence sur le contenu des contrats sous-traités avec les fournisseurs de services locaux.

Concerning the Council's statement on delays in the payment of local sub-contractors, the Commission states that it has no influence on the contents of sub-contracts made to local service providers.


Finalement, General Motors affirme qu'elle a consacré 40 millions de dollars à ce problème pendant l'exercice de 1997 et qu'elle prévoit y consacrer 500 millions de dollars en 1998.

Then General Motors makes the statement that it has spent $40 million in the 1997 fiscal year and anticipates spending $500 million in 1998.


Selon les sondages Eurobaromètre publiés ce jour par la Commission, les entreprises déclarent que, s'il existait un droit des contrats européen unique, elles exporteraient davantage: la moitié d'entre elles environ ont affirmé qu'elles étendraient leurs activités à trois pays supplémentaires au moins (50 % pour les ventes aux consommateurs et 48 % pour les ventes aux entreprises).

According to the Eurobarometer surveys released by the Commission today, companies said that with a single European contract law they would export more: around half said they would expand their business to at least three more countries (50% for sales to consumers and 48% to businesses).


Les autorités portugaises ont affirmé qu'elles avaient déjà intenté les actions nécessaires pour faire valoir leurs privilèges et droits de priorité liés à la sûreté qu'elles détiennent vis-à-vis de BPP et qu'elles poursuivraient leurs démarches jusqu'à ce qu'elles récupèrent le montant intégral du prêt qu'elles ont été tenues de payer aux banques créancières en application de la garantie.

Portugal has stated that it has already filed the necessary claims to enforce its privileged and priority rights over the collateral it holds over BPP and that it will continue to do so until it has recovered the full loan which it had to pay to the creditor banks in execution of the guarantee.


La plupart des formes d'interventions ont un rythme de mise en oeuvre assez satisfaisant, et l'on peut affirmer qu'elles ont atteint, cette année, leur vitesse de croisière.

Most of the different forms of assistance were being implemented at a reasonably satisfactory pace and the programmes could indeed be said to be advancing smoothly throughout this year.


Les règles américaines obligent le contrôleur à obtenir l'approbation préalable de la SEC avant toute dérogation. Il serait toutefois erroné de surestimer les différences entre les deux approches elles produisent le plus souvent des solutions identiques et on peut raisonnablement affirmer qu'elle présentent en général un degré élevé de convergence.

Under the US rule-based approach, departures from the rules need ex-ante approval by the SEC. However, it would be wrong to overestimate the differences between the SEC and the EU approach in most cases the solutions are the same - and it is fair to say that there is overall a high degree of convergence.


L'UE a tenu la première série de réunions consacrées au dialogue politique avec la RPDC en décembre 1998.Elle a affirmé qu'elle était disposée à tenir une deuxième série de réunions de ce type plus tard dans le courant de cette année, en fonction des progrès réalisés dans la péninsule coréenne.

The EU conducted a first round of political dialogue with the DPRK in December 1998. The EU has previously stated its willingness to hold a second such meeting later this year, depending on progress on the Korean Peninsula.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motors affirme qu'elle ->

Date index: 2024-04-16
w