Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motion parce qu'elle ferait intervenir " (Frans → Engels) :

Pendant la première heure du débat sur la motion no 298, nous avons notamment entendu les propos d'un député du Parti réformiste, le député d'Athabasca, qui appuie le principe de la distribution du gaz naturel, mais qui n'appuie pas la motion parce qu'elle ferait intervenir le gouvernement fédéral dans une question qui relève de la compétence des provinces.

The first hour of debate on Motion No. 298 included comments by the Reform Party speaker, the member for Athabasca, who supported the principle of natural gas distribution, but did not support this motion because it would bring federal interference into an area of provincial jurisdiction.


Or, c'est précisément l'objectif poursuivi par la motion dont nous sommes saisis. Elle ferait intervenir l'État dans la vie privée des gens en définissant les relations qu'ils nouent entre eux.

It would enforce the state into people's private lives and define people's relationships.


M. Bala: Je ne peux pas parler au nom des législateurs, de l'assemblée législative ou du ministère de la Justice, mais je pourrais dire que, d'une façon générale, l'accès est une question très difficile à régler, parce qu'elle fait intervenir les relations humaines et les sentiments des enfants, et parce qu'elle peut être associée à des problèmes de violence familiale.

Mr. Bala: I cannot speak for either the law, the legislature or the Department of Justice, but I would generally say that access, because it involves human relations and the feelings of children and because it can be related to issues of domestic violence, is an extremely difficult issue to deal with.


Après 75 discours à la Chambre, l'opposition officielle ne démontrait toujours aucune volonté d'en arriver à une entente sur le nombre de députés qu'elle ferait intervenir avant le renvoi du projet de loi au comité, où il allait faire l'objet d'une étude détaillée et être amélioré.

After 75 speeches here in the House, the official opposition simply had not shown any willingness to come to any agreement on the number of speakers it would require before sending the bill to committee where the detailed study could actually occur and it could advance.


Hier, après une merveilleuse présentation, quand il a été question de proposer au Conseil une stratégie qui ferait de la crise liée aux flux migratoires une question européenne, Mme Malmström a déclaré qu’elle rejetait cette idée parce qu’elle pensait qu’elle n’obtiendrait pas le soutien de la majorité du Conseil.

Yesterday, after a wonderful presentation, when it came down to proposing a strategy to the Council that would make the crisis related to migration flows a European issue, Mrs Malmström said that she rejected the idea because she thinks it will not win majority backing in the Council.


Enfin, l'amendement 8, parce qu'il ferait intervenir l'Agence en tant que conseiller dans des projets commerciaux, ce qui sort des tâches d'un organe communautaire.

Finally, we do not accept Amendment 8, since this would bring the Agency in as an adviser on commercial projects, whereas this task corresponds to a Community body.


La présidence, assumée par le vice-président à ce moment-là, a rejeté cette motion parce qu’elle n’avait pas été notifiée 24 heures à l’avance et parce qu’en qualité de président du Parlement européen, j’avais déjà décidé que le rapport était recevable.

The Vice-President in the Chair at the time ruled out this request because no notification had been given 24 hours in advance and because I, as President, had already decided that the report was admissible.


Nous pouvons certainement vivre avec ce que Mme? Sommer a rassemblé et que la commission a adopté, mais je voudrais dire que cela ferait du bien ? l’image de l’Europe si elle optait pour la technologie la plus moderne et ce, non seulement parce que cette technologie est la plus ? jour, mais aussi parce qu’elle est extrêmement flexible.

We can certainly live with what Mrs Sommer has put together and the Committee have adopted, but I would like to point out that it would actually do the European’s image some good if it were to move towards the most modern technology, not just because the technology is the most up-to-date, but because it is highly flexible.


Alors, notre Parlement a une légitimité particulière pour intervenir sur ces questions, non seulement parce qu'elles concernent l'environnement mais aussi parce qu'elles sont, par nature, transnationales et c'est un bon texte vers lequel nous avançons, mais je voudrais insister sur un point particulier.

So, Parliament has a specific duty to intervene on these issues, not only because they concern the environment but also because they are transnational in nature and this is a good document that we are working towards. I would, however, like to stress one particular point.


La Commission estime que la Communauté devrait répondre favorablement à l'intérêt que ces pays manifestent à l'égard de l'association, à la fois parce qu'elle ferait ainsi preuve de solidarité avec les forces démocratiques des Etats voisins et parce que c'est conforme aux intérêts de la Communauté.

- 3 - The Commission considers that the Community should respond positively to the interest of these countries in association both as a sign of solidarity with democratic forces in neighbouring states and because it conforms with the Community's own interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motion parce qu'elle ferait intervenir ->

Date index: 2025-09-30
w