Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motifs des décisions du commissaire étaient tellement " (Frans → Engels) :

En outre, les plaignants se sont sentis frustrés que le commissaire ne nomme pas, d'office, les entreprises qui ne respectent pas la loi et parce que les motifs des décisions du commissaire étaient tellement brefs et aseptisés que personne d'autre ne pouvait profiter de leur expérience pour déposer une plainte.

Other problems were the frustration of complainants that the commissioner did not, as a matter of course, name the company that had not followed the act, and that the reasons given by the commissioner for their findings were so brief and sanitized that no one else could benefit from their experience in bringing their complaint.


La décision du commissaire serait communiquée au fonctionnaire avec une explication des motifs du refus. Le fonctionnaire pourrait alors traîner le commissaire devant la Cour fédérale s'il n'était pas satisfait de l'explication.

The public servant then has the right to take the commissioner to Federal Court should the public servant find the explanation unsatisfactory.


L’article 34, point 1, du règlement no 44/2001 doit être interprété en ce sens que ni les modalités de détermination du montant des sommes, sur lesquelles portent les mesures provisoires et conservatoires prononcées par une décision dont la reconnaissance et l’exécution sont demandées, lorsqu’il est possible de suivre le cheminement du raisonnement ayant conduit à la détermination du montant desdites sommes, et alors même que des voies de recours ...[+++]

Article 34(1) of Regulation No 44/2001 must be interpreted as meaning that neither the detailed rules for determining the amount of the sums which are the subject of the provisional and protective measures granted by a judgment in respect of which recognition and enforcement are requested, in the case where it is possible to follow the line of reasoning which led to the determination of the amount of those sums, and even where legal remedies were available which were used to challenge such methods of calculation, nor the mere invocation of serious economic consequences constitute grounds establishing the infringement of public policy of th ...[+++]


Les prêts et les garanties qu’elle octroyait à HSY étaient tellement élevés (63) qu’il n’aurait pas été possible que les décisions de crédit relatives soient prises par l’administration d’ETVA sans le consentement ou l’ordre direct émanant de son seul actionnaire.

The loans and guarantees provided to HSY were of a size (63) sufficiently large such that the granting decisions could not have been taken by ETVA’s management without endorsement or direct order of ETVA’s sole shareholder.


La plupart d'entre eux ont ajouté des motifs de refus qui n'étaient pas prévus par la décision-cadre, ce qui limite considérablement le champ d'application de la décision-cadre et n'est pas conforme à celle-ci.

Most Member States included additional grounds for refusal not provided for by the Framework Decision. This significantly limits the scope of the application of the Framework Decision and is not in compliance with it.


Par la décision 1999/395/CE (2) (ci-après «la décision de 1998»), la Commission a considéré illégales et incompatibles les aides octroyées par le Fondo de Garantía Salarial (Fonds de garantie des salaires) (ci-après «FOGASA») et la Trésorerie générale de la sécurité sociale (ci-après «TGSS») en faveur de SNIACE au motif que les accords de remboursem ...[+++]

By Decision 1999/395/EC (2) (hereinafter the Decision of 1998), the Commission considered the aid granted in favour of SNIACE by the Fondo de Garantía Salarial (the Wages Guarantee Fund, hereinafter FOGASA) and the Tesorería General de la Seguridad Social (the General Social Security Treasury, hereinafter the TGSS) to be unlawful and incompatible with the common market because the debt repayment agreements concluded between SNIACE ...[+++]


Pour la première fois, les États membres étaient invités à préciser les difficultés liées à chacun des six motifs de discrimination relevant de l’article 13 CE auxquelles ils étaient confrontés, à spécifier leurs priorités nationales à ce sujet, qui devaient tenir compte des quatre grands objectifs mentionnés ci-dessus établis par la décision relative à l’AEEC, et à dresser la liste des actions retenues pour un cofi ...[+++]

For the first time, the Member States were asked to outline the challenges facing them in terms of each of the six discrimination grounds covered by Article 13 EC, their national priorities in this respect and having regard to the four main objectives (the ' four "R"s' mentioned above) laid down by the EYEO Decision, and a list of individual actions selected for EU co-funding.


Lors de mon discours en avril dernier, j'affirmais que ces critères étaient tellement flous qu'ils feraient en sorte que la décision de la Chambre serait arbitraire et largement guidée par des considérations partisanes.

In the speech I gave last April, I said that those criteria are so vague that they will let the House of Commons make a biased decision based mostly on partisan considerations.


Les motifs pour lesquels une décision du commissaire peut être renversée par la Cour en vertu de l’article 66 sont les suivants : le commissaire a outrepassé sa compétence; il n’a pas respecté un principe d’équité procédurale; il a agi sur la foi de faux témoignages ou en raison d’une fraude.

The criteria in section 66 upon which the Commissioner’s decisions can be quashed by the Court are: if they were made by a decision-maker acting outside his or her jurisdiction, without procedural fairness, or on fraudulent or perjured evidence.


Ce qu'on remarque ici c'est que dans près de la moitié de ces cas, les pères se voyaient attribuer la garde des enfants après l'avoir perdue devant les tribunaux. C'était parce que la mère avait eu des difficultés, soit financières, soit d'autre nature, et avait donc remis les enfants au père, ou parce que les enfants étaient tellement difficiles au moment où ils abordaient l'adolescence, qu'ils tenaient à vivre avec leur père, ou encore pour d'autres motifs ...[+++]

What is happening here—and it's only that I looked into what's happening with single fathers—is that about half of them were getting their children after they had lost a court case, that subsequently the mother ran into difficulties, economic, financial, or whatever it was, and turned the kids over to the father, or the children were causing so much difficulty as they got into their teens that the children wanted to live with their father, or whatever.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motifs des décisions du commissaire étaient tellement ->

Date index: 2025-08-08
w