Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mot faune nous tenions plutôt » (Français → Anglais) :

Nous n'avions pas l'intention de retrancher le mot «faune». Nous tenions plutôt à inclure «son habitat».

We didn't intend to delete “wildlife”, but we wanted to include “wildlife habitat”.


En fait, deux organisations autochtones nationales ont rejeté cette avenue. Elles ont demandé que nous tenions plutôt des consultations.

In fact, two national Aboriginal organizations have rejected this course of action and requested that we proceed with consultation.


Avec le temps, nous avons appris bien des choses et, une des choses les plus importantes que nous ayons apprises est le recours à un processus plus—et je hais utiliser ce mot, car il est plutôt galvaudé maintenant—«holistique» d'exploitation minière, c'est-à-dire où il ne s'agit pas uniquement d'extraire le minerai, mais aussi de fournir des emplois.

I want to say that lessons were learned and that one of the most important ones is the use of a more—and I hate to use the word because it's certainly overused today—“holistic” approach to the whole process of mining, that it's more than just extracting ore out of the ground, that you also have to supply jobs.


Sans vouloir en faire un débat à ne plus finir, je suppose, et je m'excuse auprès du comité, mais je n'ai pas eu la chance de rédiger un texte. Je lance simplement l'idée comme une possibilité d'entente, un certain amendement à cet effet, pour que, plutôt que de se terminer comme le fait la motion de Mme Redman dont nous débattons, soit qu'il soit immédiatement fait rapport à la Chambre de l'adoption de cette m ...[+++]

Without beating this to death or plowing the ground over and over again, I guess I would suggest.I'm sorry, and I apologize to the committee, I haven't had a chance to have this in sort of firm writing, but I simply throw it on the table as at least a possibility of something we could agree upon, some amendment to the effect that rather than have it the way it ends with Madam Redman's motion that we're debating, that the adoption of this motion be reported to the House forthwith, we would remove “forthwith” and put something like “fol ...[+++]


Tout comme nous comprenons tous que lorsque d’autres questions affectent un ou deux États membres, nous devons les considérer comme un problème pour tout le monde, le mot qui convient à propos de la migration illégale est aussi la solidarité, puisque nous sommes conscients que ces phénomènes affectent souvent un État membre en particulier plutôt qu’un autre.

Just as we all understand that when other issues affect one or two Member States they must be seen as a problem for everyone, so too in connection with illegal migration the appropriate word is also solidarity, since we are aware that these phenomena often affect individual States in particular.


Je voudrais ajouter que je suis heureux que nous tenions ce débat à Bruxelles plutôt qu’à Strasbourg.

I would like to add that I am glad that we are having this debate in Brussels and not in Strasbourg.


Je propose que nous nous en tenions au règlement et que nous demandions aux orateurs de s’exprimer pour ou contre les propositions, plutôt que de laisser le Parlement répéter ce qui a déjà été dit à la Conférence des présidents.

I propose that we stick to the Rules of Procedure and call speakers to speak for or against, rather than having the House repeat what has been said in the Conference of Presidents.


Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, lorsque je proposerai la motion d'ajournement aujourd'hui, à la fin du Feuilleton des Avis, je proposerai que nous ajournions nos travaux à 13 h 30 demain sans ordre du Sénat de lever la séance à 15 h 30, et que nous tenions plutôt ensuite une séance normale étant donné que nous avons beaucoup de pain sur la planche, en particulier un certain nombre d'allocutions à entend ...[+++]

Senator Hays: Honourable senators, when I move the adjournment motion at the end of the Notice Paper today, I shall move to adjourn to 1:30 tomorrow, and will not include an order that the house rise at 3:30. Rather, thereafter we shall have a normal day, because we have much business to do, in particular a number of speeches on the order dealing with Bill C-20.


Mes premiers mots seront des remerciements à tous les groupes parlementaires qui ont étroitement collaboré pour qu'aujourd'hui nous puissions offrir au Parlement un texte clair, qui se concentre sur l'action plutôt que sur les mots, sur l'accélération et non le ralentissement de la stratégie adoptée à Lisbonne, à Göteborg et à Stockholm, pour restaurer la confiance dans les marchés européens et pouvoir accélérer ainsi notre croissa ...[+++]

I would like to start by thanking all the parliamentary groups which have cooperated closely so that we can offer Parliament a clear text today, which focuses on action and not on words, on speeding up and not slowing down the strategy agreed in Lisbon, in Gothenburg and in Stockholm, to restore confidence to the European markets and thereby speed up our growth with a very clear objective, highlighted in the first paragraph: increasing job creation, which is a necessary condition if we are to compensate for ageing and maintain our social model.


Nous tenions à accompagner notre vote de cette réserve qui s'applique également à l'utilisation, dans la version française en tout cas, du mot "race" de façon totalement inappropriée dans plusieurs articles.

We were anxious to accompany our vote with this reservation which also applies to the totally inappropriate use in several articles, in the French version at least, of the word ‘race’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mot faune nous tenions plutôt ->

Date index: 2021-02-21
w