Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montré tout récemment » (Français → Anglais) :

Récemment, certains pays asiatiques, dont la Corée, la Chine et, tout récemment, la Thaïlande se sont montrés très intéressés.

Recently, we have had a great deal of interest from Asian countries: Korea, China and even recently from Thailand.


Tout récemment, la double catastrophe du tsunami et du tremblement de terre dans l'Est du Japon en 2011 a encore montré la nécessité de se préparer pour les pires situations.

Most recently, the lesson to prepare for worst-case scenarios was repeated with the double disaster of the east Japan earthquake and tsunami in 2011.


Nous dénonçons tous les actes terroristes, comme nous l'avons montré tout récemment en inscrivant sur notre liste les Tigres de libération de l'Eelam tamoul, conformément au Code criminel.

We condemn all terrorist acts as demonstrated most recently by our listing of the Liberation Tigers of Tamil Eelam pursuant to the Criminal Code.


En tant qu’Écossais et fier de l’être, j’aimerais voir une présence spécifique de l’Écosse dans le cyberespace et je crois que votre pays, Monsieur le Président, nous a montré la voie avec la désignation «puntCAT», que vous avez obtenue tout récemment pour la Catalogne.

As a proud Scot, I would like to see a specific Scottish presence in cyberspace and I believe your own country, Mr President, has shown us the way with the ‘puntCAT’ designation, which you so recently achieved for Catalonia.


Fait intéressant, c'est tout récemment que ces députés ont commencé à contester le mandat du juge Gomery, parce qu'ils craignent que son rapport montre que le premier ministre a agi de façon honorable.

It is interesting that only recently they started attacking Justice Gomery's mandate because they fear that Justice Gomery's report will show that the Prime Minister acted honourably.


23. constate que le Jammu-et-Cachemire sous administration indienne jouit, en vertu de l'article 370 de la Constitution indienne, d'un statut unique qui lui garantit une autonomie supérieure à celle des autres États de l'Union; se félicite de constater que des initiatives ont récemment été prises au Jammu-et-Cachemire en vue de renforcer la démocratie (comme le montre la participation de 75 % aux dernières élections locales) et que le premier ministre Singh a entrepris des démarches pour rouvrir le dialogue avec l'APHC; observe cepe ...[+++]

23. Notes that Indian-administered Jammu and Kashmir enjoys a unique status under Article 370 of the Indian Constitution, granting it greater autonomy than other states in the Union; is pleased to see recent moves in Jammu and Kashmir to strengthen democracy (as evidenced by the 75% turnout in recent local elections), and the moves by Prime Minister Singh to reopen dialogue with the APHC; however, notes that there remain deficiencies in practice with regard to human rights and direct democracy, as evidenced by, for example, the fact that all candidates standing for office in Jammu and Kashmir (as in other states) have to sign an oath o ...[+++]


28. constate que le Jammu-et-Cachemire sous administration indienne jouit, en vertu de l'article 370 de la Constitution indienne, d'un statut unique qui lui garantit une autonomie supérieure à celle des autres États de l'Union; se félicite de constater que des initiatives ont récemment été prises au Jammu-et-Cachemire en vue de renforcer la démocratie (comme le montre la participation de 75 % aux dernières élections locales) et que le Premier ministre Singh a entrepris des démarches pour rouvrir le dialogue avec l'APHC; observe cepe ...[+++]

28. Notes that Indian-administered Jammu and Kashmir enjoys a unique status under Article 370 of the Indian Constitution, granting it greater autonomy than other states in the Union; is pleased to see recent moves in Jammu and Kashmir to strengthen democracy (as evidenced by the 75% turnout in recent local elections), and the moves by Prime Minister Singh to reopen dialogue with the APHC; however, notes that there remain deficiencies in practice with regard to human rights and direct democracy, as evidenced by, for example, the fact that all candidates standing for office in Jammu and Kashmir (as in other states) have to sign an oath o ...[+++]


Tout récemment, la coordination des politiques économiques a montré son importance politique fondamentale et révélé les carences de l'approche actuelle s'agissant du Pacte de stabilité et de croissance.

The co-ordination of economic policies has recently shown both its key political importance and the insufficiencies of the current approach of the Stability and Growth pact.


14. Tout récemment, en Afrique du Sud, des douzaines de travailleurs sud-africains ont été gravement intoxiqués - certains ont péri - quand la multinationale britannique Thor Chemicals a fait brûler des déchets industriels contenant des métaux lourds; les déchets provenaient de Grande-Bretagne, d'Espagne et d'Italie. Ce cas montre comment les retombées de problèmes environnementaux sont "exportés" d'Europe vers des pays économiquement faibles et tributaires de leurs rentrées de devises.

14. The recent case in South Africa of dozens of local workers being badly poisoned and some dying when British, Spanish and Italian industrial waste containing heavy metals was burnt by the British multinational Thor Chemicals shows how the consequences of environmental problems are being transferred from Europe to economically weak countries dependent on foreign exchange earnings.


L'histoire des négociations collectives dans la fonction publique de 1967 à tout récemment montre que les syndicats puissants, comptant de nombreux membres et efficaces choisissent les négociations, la conciliation et le droit de grève, alors que les petits syndicats optent plutôt pour le processus d'arbitrage obligatoire.

Senator Bryden: By way of supplementary, is the honourable senator aware that the bill leaves the ability to go to arbitration at the option of the bargaining agent? The history of collective bargaining in the public service from 1967 until very recently shows that strong, large and effective unions choose negotiations, conciliation and the right to strike, and small unions choose the route of compulsory binding arbitration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré tout récemment ->

Date index: 2021-05-19
w