Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montrer la voie à suivre pour combattre cette injustice " (Frans → Engels) :

La Commission européenne entend montrer la voie à suivre pour combattre cette injustice.

The European Commission wants to lead the way to fight this injustice.


Toutefois, si vous ne pouvez pas me montrer la voie à suivre pour régler des situations urgentes, vous demandez, par défaut, que l'on définisse cette voie à suivre en déposant une nouvelle loi.

However, if you cannot show me a critical path to deal with situations that are urgent, then, by default, you have asked that this critical path be defined by new legislation.


Génome Canada, comme je l'ai mentionné, dispose donc maintenant d'un budget global de 300 millions de dollars pour faire de notre pays un chef de file mondial en recherche et ainsi montrer la voie à suivre pour développer cette «culture de l'innovation».

Genome Canada now has an overall budget of $300 million that will make our country a world leader in research and will thus lead the way to this “culture of innovation”.


Troisièmement, en tant qu'exportateur d'énergie occidental, nous avons la possibilité de montrer la voie à suivre au reste du monde en matière de méthodes d'extraction, de traitement et d'exportation de produits énergétiques, et d'établir un équilibre entre cette responsabilité et une réglementation appropriée.

The third is that we have an opportunity as a western energy exporter to demonstrate leadership on the global stage when it comes to the way we extract, process, and export energy products and to balance that responsibility with appropriate regulation.


La Commission devra par conséquent montrer la voie à suivre avec fermeté pour combler cette lacune. Au cours de la prochaine décennie, des investissements importants seront nécessaires dans le secteur de l’énergie interne, notamment dans les nouvelles centrales, les interconnexions et les réseaux, puisque ces investissements façonneront le bouquet énergétique pour une période plus longue encore, en contribuant à la création d’un marché de l’énergie pro ...[+++]

Within the next decade, major investments will be needed in the internal energy sector, notably in new power plants, interconnections and grids, given that these investments will shape the energy mix for an even longer period, contributing to the creation of a sustainable and clean energy market.


Que s’est-il passé, et la Suède souhaite-t-elle à l’avenir montrer la voie à suivre en matière d’égalité des chances? Cette question fait partie du débat sur le futur de l’Europe.

What has happened, and does Sweden want to lead the way in the future on equal-opportunities issues?


Je crois que le Sénat peut montrer la voie à suivre pour que le Parlement canadien étudie cette mesure; ainsi, lorsque tous les 33 États fondateurs et les 17 nouveaux États étudieront cette question à Berlin, le Canada pourra avoir une position de fond, claire et cohérente.

I believe the Senate can lead the way for the Canadian Parliament to consider this measure so that, when all the countries of the 33 founding states and the 17 new states consider this matter in Berlin, Canada will have a substantive, clear and coherent position.


Que pouvons-nous donner de plus beau au monde que de montrer la voie à suivre dans cette préservation de la diversité culturelle, la préservation de ce que les peuples ont de plus important; la voie à suivre dans la volonté de donner la priorité au cœur sur le marché.

What better thing could we give to the world than to show it the way to preserve cultural heritage, to preserve what is most important to people, a way that involves a willingness to give priority to our hearts rather than to the market.


Je voudrais aussi vous dire que, pour renforcer cette cohésion européenne, qui ne doit pas seulement s'appliquer aux quinze gouvernements, mais qui doit exister entre les gouvernements et les fédérations sportives, il y aura, au début de la présidence espagnole, une rencontre entre les quinze ministres des sports et les fédérations européennes du sport pour décider ensemble de la meilleure voie à ...[+++]pour combattre le dopage.

I should also like to say that, in order to improve this European cohesion, which must apply not only to the fifteen governments, but must also exist between governments and sports federations, at the beginning of the Spanish presidency, a meeting will be held between the fifteen Ministers for Sports and the European sports federations to decide on the best approach to adopt in order to combat doping.


Si le gouvernement entend suivre cette voie, il devra alors nous montrer un plan raisonnable et rationnel, par exemple, pour reprendre tous les numéros d'assurance sociale, car il y en a cinq millions de plus que de Canadiens.

If the government is intent on this, then it should show us a reasonable, rational plan, for example, that it wants to take back all social insurance numbers because there are five million more social insurance numbers than there are Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrer la voie à suivre pour combattre cette injustice ->

Date index: 2023-06-29
w