Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montrent eux aussi » (Français → Anglais) :

La Commission européenne attend des États membres qu'ils s’attellent, eux aussi, à la tâche et qu'ils se montrent à la hauteur de ce projet ambitieux. L’Espagne, par exemple, a déjà confirmé sa participation.

The European Commission is expecting Member States to pitch in too and match our ambition. Spain, for example, has already confirmed its participation.


Je voudrais d’abord que les États membres, c’est-à-dire le Conseil, montrent eux aussi peut-être un comportement un peu plus volontariste sur le sujet.

I should firstly like the Member States, by which I mean the Council, to be a little more proactive on this issue.


Nous attendons de nos voisins de l’autre côté de l’océan qu’eux aussi montrent l’exemple.

The same example is expected from our neighbours across the ocean.


Les propos du rapport sont stratégiques eux aussi, puisque ses concepts de «travail décent» montrent ce que sécurité de l’emploi, sécurité sociale, partenariat, droits sur le lieu de travail et égalité entre hommes et femmes signifient ou devraient signifier.

And what the report has to say is strategic as well, since its concepts of ‘decent work’ demonstrate what employment security, social security, partnership, rights in the workplace, and the equality of men and women mean or ought to mean.


Ces efforts ne porteront leurs fruits que si nos partenaires commerciaux se montrent eux aussi disposés à jouer le jeu plutôt que de s'arcbouter sur des positions extrêmes.

But this will only work if our trading partners also show their willingness to contribute, rather than camping on extreme positions.


Par ailleurs, Mesdames et Messieurs, des études récentes montrent clairement que lorsque l’industrie agroalimentaire prospère, l’environnement rural et toute la région prospèrent eux aussi, et lorsqu’elle chancelle, l’environnement rural et toute la région chancellent eux aussi.

Furthermore, ladies and gentlemen, current studies clearly show that where agribusiness prospers, so does the rural environment and the entire region, and where it falters, so does the rural environment and the entire region.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, comme de nombreux orateurs l'ont déjà fait remarquer, les derniers chiffres de contrôle budgétaire montrent eux aussi que l'exécution des programmes des fonds structurels et les paiements effectués en relation avec ces programmes ont progressé beaucoup trop lentement.

– (FI) Mr President, Commissioner, as many speakers have stated here already, the latest budget monitoring figures also show that the implementation of the Structural Fund programmes and payments made with regard to the programmes have progressed far too slowly.


Il importe que les gouvernements de la région montrent qu'eux aussi sont déterminés à respecter les engagements qu'ils ont souscrits.

It's important that governments in the region show that they, too, are determined to follow through on the commitments they made in Thessaloniki.


Ils montrent eux aussi comment les habitants de la région de Waterloo travaillent de concert, grâce au conseil de sécurité et de prévention du crime de leur collectivité.

They are another great example of how people of the Waterloo region work together through their community safety and crime prevention council.


Les modèles montrent eux aussi que ce phénomène aura des répercussions, notamment sur les températures.

The models also suggest that this will have some impact, particularly on temperatures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montrent eux aussi ->

Date index: 2022-04-10
w