Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montre combien l'union " (Frans → Engels) :

«Le tremblement de terre et le tsunami qui ont frappé le Chili en février 2010 ont fait office d'électrochoc. Si l'Union européenne a été prompte à apporter une aide, cette catastrophe a montré combien il importait de coopérer plus intensément afin de protéger des vies et de sauvegarder des biens, mais aussi de réagir dès que survient une catastrophe.

"The February 2010 earthquake and tsunami in Chile were a wake-up call – the European Union was quick to help, but this disaster showed how important it is to cooperate more intensively for the protection of lives and safeguarding of assets, as well as for responding when disasters strike.


En outre, la dimension transfrontalière montre combien il est important de disposer, au niveau européen, d'un éclairage plus large et plus précis sur les liens qui existent entre les deux dimensions de la criminalité dans les États membres, afin d'aider ces derniers lorsqu'ils sont amenés à agir à titre individuel ou collectif et de faire intervenir les institutions de l'Union lorsque cela est jugé nécessaire.

In addition, the cross-border dimension underlines the importance of enhancing and developing knowledge at European level on how crime and criminality in the Member States is interconnected, to support Member States when taking individual or joint action, and to call for action by Union institutions when deemed necessary.


En investissant dans des campagnes de promotion et d’information en faveur de nos produits agricoles à l’extérieur de l’UE, l’Union européenne montre combien elle est déterminée à relever ce défi», a déclaré M me Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural.

By investing in promotion and information campaigns for our products outside the EU, the European Union is showing its determination to take up this challenge".


En outre, la dimension transfrontalière montre combien il est important de disposer, au niveau européen, d'un éclairage plus large et plus précis sur les liens qui existent entre les deux dimensions de la criminalité dans les États membres, afin d'aider ces derniers lorsqu'ils sont amenés à agir à titre individuel ou collectif et de faire intervenir les institutions de l'Union lorsque cela est jugé nécessaire.

In addition, the cross-border dimension underlines the importance of enhancing and developing knowledge at European level on how crime and criminality in the Member States is interconnected, to support Member States when taking individual or joint action, and to call for action by Union institutions when deemed necessary.


En investissant dans des campagnes de promotion et d’information en faveur de nos produits agricoles à l’extérieur de l’UE, l’Union européenne montre combien elle est déterminée à relever ce défi», a déclaré M Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l’agriculture et du développement rural.

By investing in promotion and information campaigns for our products outside the EU, the European Union is showing its determination to take up this challenge".


juge qu'il y a lieu de recourir à un ensemble suffisamment large de critères relatifs au risque systémique pour classer les établissements financiers, en particulier au sein de l'Union; considère que le recours à ces critères implique de déterminer dans combien d'États membres les établissements interviennent, ainsi que leur taille, et, ce qui est le plus important, de déterminer la capacité d'un établissement donné à perturber le marché intérieur – d'autant que la crise a montré ...[+++]

Takes the view that a sufficiently broad set of criteria for systemic risk needs to be used as the basis for categorising financial institutions, especially within the EU; considers that use of these criteria entails asking how many Member States' institutions operate in and how big they are, and, most importantly, ascertaining the capacity of a given institution to disrupt the internal market – a point underscored when the crisis demonstrated that large size was only one of several factors that posed systemic risk;


En investissant dans des campagnes de promotion et d'information en faveur de nos produits agricoles à l'extérieur de l'UE, l'Union européenne montre combien elle est déterminée à relever ce défi», a déclaré M Fischer Boel, membre de la Commission chargé de l'agriculture et du développement rural.

By investing in promotion and information campaigns for our agricultural products outside the EU, the European Union is showing its determination to take up this challenge", Commissioner Fischer Boel, responsible for Agriculture and Rural Development, said.


- (DE) Merci, Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, peut-être serait-il bon de préciser que les précédents débats sur les rapports de Mme Boogerd-Quaak relatifs à la liberté des médias et à l’échange de données PNR ont montré combien il était important de se préparer aux crises en temps utile, combien il pouvait être difficile de défendre les valeurs fondamentales de l’Union lorsque la pression est forte et dans les situations de crise et combien ...[+++]

– (DE) Thank you, Mr President; ladies and gentlemen, it may perhaps be said that the earlier debates on Mrs Boogerd-Quaak’s reports on the freedom of the media and the exchange of airline passenger information have dramatically demonstrated how important it is to prepare for crises in good time, how difficult it actually can be to defend our Union’s core values when under great pressure and in crisis situations, and how important it is that we should arrive at common principle ...[+++]


31. souligne que, dans de nombreux États membres, il existe un risque majeur que les engagements financiers publics ne soient pas viables à long terme, ce qui montre l'urgence des réformes; souligne combien il est vital que les décideurs de l'Union européenne tiennent compte de l'incidence financière de la législation sociale, actuelle et à venir;

31. Stresses that, in many Member States, there is the significant risk of public finance commitments becoming unsustainable in the long term, illustrating the urgent need for reform; underlines the vital importance that EU decision-makers take into account the financial impact of new and existing social legislation;


Cette approche montre de façon transparente combien coûtent réellement les différentes activités de l'Union.

It gives a transparent view of how resources, both human and financial, are allocated for the different activities of the European Union.


w