Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur watson cette » (Français → Anglais) :

Le président : Nous avons longuement traité de cette question et je tiens à vous remercier, monsieur Watson, madame Cram, monsieur Duschenes, madame Labonté et monsieur Caron, d'avoir comparu aujourd'hui et d'avoir témoigné de manière professionnelle, en essayant de répondre à toutes nos questions.

The Chair: We have had ample exposure to this situation, and I would like to thank you, Mr. Watson, Ms. Cram, Mr. Duschenes, Ms. Labonté, and Mr. Caron for appearing before us and making your presentations in a professional way, and trying to answer all of our questions.


Ainsi, monsieur Watson, vous n'aurez pas à vous inquiéter de tout ce que vous vouliez dire pendant cette courte période de temps.

That way, Mr. Watson, you don't need to worry as much about things that you're trying to get in during that shortened period of time.


Monsieur Watson serait peut-être en mesure de répondre à cette question.

Perhaps Mr. Watson would be able to answer this question.


Eh oui, cher Monsieur Watson, le mandat d’arrêt européen a été très efficace et très utile, même s’il est vrai qu’il faut en même temps que l’espace judiciaire européen s’organise, et c’est là que nous avons en effet à travailler pour cette Europe de la justice, pour qu’il y ait vraiment une confiance dans la manière dont la justice est rendue partout en Europe.

Yes, Mr Watson, the European arrest warrant has been very effective and very useful, even if it is true that, at the same time, we need to get the European judicial area up and running, and it is in this area that we must work for this Europe of justice, so that there really is confidence in the way in which justice is provided throughout Europe.


Monsieur Watson, très brièvement, sur cette question de privilège.

Mr. Watson, very briefly, on the point of privilege.


Monsieur Layton et ensuite monsieur Watson, dernière question. M. Jack Layton: Depuis quelques minutes, nous avons certainement fait des progrès dans cette discussion car grâce à l'excellente question de notre collègue M. Bigras, nous avons enfin entendu les fonctionnaires du ministère reconnaître une certaine responsabilité à l'égard de l'augmentation de 20 p. 100 des émissions de gaz à effet de serre; on peut discuter du pourcentage, mais au moins, on reconnaît une certaine responsabilité.

Mr. Jack Layton: In the last few minutes we've certainly made some progress in these discussions, because we've at least heard, thanks to the excellent question of our colleague Mr. Bigras, that the department at least is acknowledging some responsibility for the 20% increase in greenhouse gas emissions; there's a debate about how much, but at least we've nailed down that it's some.


C’est vrai, Monsieur Watson: cette Commission est meilleure que celle que nous avions le 27 octobre, mais nous aurions pu en avoir une encore meilleure.

It is true, Mr Watson, this Commission is better than the one we had on 27 October, but we could have had one that was better still.


- Merci, Monsieur Watson, pour cet éclaircissement; il a permis de détendre l’atmosphère dans cette Assemblée.

Thank you, Mr Watson, for clarifying that; it helps the atmosphere in this House.


En ce sens, Monsieur Watson, je n'ai pas cité ce fait par hasard, je n'ai pas donné cette interview par hasard - vous avez raison, j'aurai aussi pu m'adresser au Parlement et je le ferai chaque fois que vous m'inviterez à parler de ces sujets, parce que c'est le fondement de notre cohabitation -, mais je l'ai fait à cause du travail de la Convention et parce qu'il faut que nous discutions ici de ces problèmes pour que la Convention ait la sensation que nous avons de l'expérience, que nous sommes capables d'aborder ...[+++]

In this sense, Mr Watson, it was not by chance that I brought the subject up. I gave the interview on purpose, although you are right – I could have discussed it with Parliament, and I will do so whenever you call upon me to discuss these matters, for they are the basis of our Community life. I broached the subject because of the work of the Convention. We need to debate these issues so that the Convention realises that we are experienced, that we are capable of addressing these issues.


Monsieur Watson, je me permets de vous dire qu'on peut vous prêter cette phrase de Camus qui disait que sa révolte, c'est aussi la révolte des autres.

Mr Watson, let me take the liberty of suggesting that we could ascribe that phrase from Camus to you, when he said that his revolt was also the revolt of others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur watson cette ->

Date index: 2023-01-07
w