Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur scott vous semblez indiquer " (Frans → Engels) :

Dans votre témoignage, monsieur Scott, vous avez indiqué l'extrême fluctuation et le caractère incontrôlable des structures de coûts externes que subissent les petites entreprises et les entreprises en général en matière de frais d'interchange et de transaction, pour vos entreprises et les entreprises que vous représentez.

In your testimony, Mr. Scott, you talked about the ever-changing and uncontrollable external cost structures that are inflicted on small business or businesses in general as it pertains to the interchange and transaction fees charged to your businesses and the businesses you represent.


Dans votre témoignage, monsieur Scott, vous avez indiqué l'extrême fluctuation et le caractère incontrôlable des structures de coûts externes que subissent les petites entreprises et les entreprises en général en matière de frais d'interchange et de transaction, pour vos entreprises et les entreprises que vous représentez.

In your testimony, Mr. Scott, you talked about the ever-changing and uncontrollable external cost structures that are inflicted on small business or businesses in general as it pertains to the interchange and transaction fees charged to your businesses and the businesses you represent.


Monsieur Patry, vous semblez indiquer que ce n'est pas le cas.

Mr. Patry, you're indicating that is not the case?


Si vous voulez réellement que nous atteignions la prospérité, la solidarité et la sécurité pour nos citoyens, vous devrez vous occuper bien plus sérieusement de cette directive sur les services que vous ne semblez l’indiquer aujourd’hui.

If you really want us to achieve prosperity, solidarity and security for our citizens, you will have to deal a great deal more thoroughly with this directive on services than you seemed to indicate today.


- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous êtes intervenu et vous avez répondu en cette qualité, mais vous semblez oublier que vous représentez également le gouvernement italien.

(IT) Mr President-in-Office of the Council, you spoke as such and you replied in this role as if you were not also the representative of the Italian Government.


- (IT) Monsieur le Président en exercice du Conseil, vous êtes intervenu et vous avez répondu en cette qualité, mais vous semblez oublier que vous représentez également le gouvernement italien.

(IT) Mr President-in-Office of the Council, you spoke as such and you replied in this role as if you were not also the representative of the Italian Government.


Mais pour l'amour du ciel, Monsieur le Commissaire, en indiquant aujourd'hui et probablement au cours de votre conférence de presse, qu'il y a deux semaines supplémentaires, vous faites croire à tout le monde que vous avez purement et simplement prolongé le délai de deux semaines.

But for heaven’s sake Commissioner, by indicating today and presumably also at your press conference, that there is another two weeks, you will make everyone read that as meaning that you have simply extended the deadline.


Mais pour l'amour du ciel, Monsieur le Commissaire, en indiquant aujourd'hui et probablement au cours de votre conférence de presse, qu'il y a deux semaines supplémentaires, vous faites croire à tout le monde que vous avez purement et simplement prolongé le délai de deux semaines.

But for heaven’s sake Commissioner, by indicating today and presumably also at your press conference, that there is another two weeks, you will make everyone read that as meaning that you have simply extended the deadline.


Cela ne vous empêche pas de parler sur la motion principale, mais d'après ce que vous semblez indiquer, vous désirez parler un peu aujourd'hui, vous allez vous consulter sur la portée de l'amendement présenté par le sénateur Losier-Cool et demain, vous continuerez votre intervention?

This does not prevent you from speaking to the main motion, but from what you are saying, you want to say a few words today and consult us on the scope of the amendment moved by Senator Losier-Cool, and tomorrow you will continue your speech?


Le sénateur Rompkey: Monsieur Scott, vous semblez indiquer que le code de conduite n'a pas force de loi parce qu'il n'est pas assujetti à la Loi sur les textes réglementaires, mais qu'il est publié dans la Gazette du Canada.

Senator Rompkey: Mr. Scott, you seem to indicate that the code of conduct was not legally binding because of an exemption from the Statutory Instruments Act but that it is published in the Canada Gazette.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur scott vous semblez indiquer ->

Date index: 2024-05-30
w