Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «monsieur lebel cette séance devait » (Français → Anglais) :

Excusez-moi, monsieur Lebel, mais à la fin de la dernière séance, alors que le comité siégeait toujours—je crois cependant que vous étiez déjà parti, mais peu importe—les membres du comité présents ont accepté que Mme Parrish nous donne toute l'information aujourd'hui, et c'est ce qu'elle est en train de faire justement.

At the end of the last meeting, while we were still sitting in committee—I believe you had left, but that's immaterial—it was agreed by those members present that Ms. Parrish would provide a briefing for all members today, and that's what I've asked her to do.


Ce n'est pas seulement, même si je vous aime beaucoup, monsieur Harvey, pour le plaisir de vous voir. [Traduction] Le président: Monsieur Lebel, cetteance devait commencer à 11 heures et se terminer à 13 heures.

[English] The Chair: Monsieur Lebel, this meeting was called for eleven o'clock to one o'clock.


Monsieur le Commissaire, dans cette proposition, le Parlement a soutenu cette aide pour traiter les problèmes spécifiques des finances publiques des États membres les plus touchés par la crise financière. Le Parlement a exprimé toute sa solidarité, surtout avec les États qui ont récemment rejoint l’UE, mais, en même temps, Monsieur le Commissaire, il a dit clairement que cette aide devait être conditionnée et i ...[+++]

Commissioner, in that resolution, Parliament supported this assistance to tackle the specific public finance problems of those Member States most affected by the financial crisis, it expressed its full solidarity, above all with the states that have most recently joined the EU but, at the same time, Commissioner, Parliament clearly said that this assistance ought to be conditional and set out four criteria, which are the Community objectives.


[Traduction] Le président: Je vous rappelle que cette séance devait durer de 15 h 30 à 17 h 30. Si vous voulez continuer à poser des questions, je n'ai pas d'objection à aller jusqu'à 17 h 30, mais cela signifie que nous discuterons du rapport du sous-comité demain après-midi, à la séance de 15 h 30.

[English] The Chair: Let me remind you that this meeting was scheduled from 3:30 to 5:30 p.m. If you want to continue questioning, I have no objection going to 5:30 p.m., but then it means that we will be discussing the subcommittee's report tomorrow afternoon at the 3:30 p.m. meeting.


Le gouvernement a été heureux de donner suite à la demande de l'honorable sénateur concernant une séance d'information sur le processus d'acquisition. Cette séance devait avoir lieu en comité plénier.

The government was pleased to accommodate the honourable senator's request for a briefing on the procurement process to take place in the Committee of the Whole and I announced that agreement when the Senate sat on June 5.


- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je voudrais remercier le Parlement européen pour l'opportunité qui m'est offerte de participer à cette séance plénière.

(ES) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to thank the European Parliament for giving me the opportunity to appear before the House.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je voudrais qu’il soit établi que je parle en remplacement de mon collègue, M. Pérez Álvarez, qui a été rapporteur adjoint pour ce rapport de mon groupe et n’a pu être présent à cette séance.

– (ES) Mr President, Commissioner, I would like it to be noted that I am speaking in place of Mr Pérez Álvarez, who has been the shadow rapporteur for this report on behalf of my group and who is able to attend this sitting.


- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pendant sa séance des 19 et 20 novembre derniers, le Conseil a pris note de la résolution du Parlement européen concernant les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la politique étrangère et de sécurité commune et a convenu de prendre cette résolution en considération dans le cadre de la discussion des différents points y figurant.

– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, during the part-session of 19 and 20 September, the Council took note of the European Parliament resolution on the progress made on the implementation of the common foreign and security policy, and agreed to consider this resolution within the framework of the discussion of the different points it contains.


Dans ce sens, je dois dire, Monsieur le Président, que votre secrétariat devrait améliorer le fonctionnement du département ou du service chargé du traitement du courrier, car, au niveau du Parlement, nous avons soulevé une question relative à la manière dont, concrètement, vous allez traiter le problème de l'amende concernant le lin en Espagne. Devant l'opposition du groupe libéral et du groupe PPE face à cette question qui devait être examinée au sein de notre Parlement, quatre présidents de groupe vous ont écri ...[+++]

In this respect, Mr President, I must say that you must improve the department or service of your secretariat which deals with mail, because we have raised a parliamentary question on how you are going to deal with the issue of the flax fine, specifically in Spain, and four Group Chairmen, despite the fact that the Liberal Group and the PPE-DE Group have blocked this question, which should have been seen in this House, have written to you and we are awaiting a reply.


Le ministère de la Justice a diffusé un bulletin d'information pour les médias afin d'avertir les journalistes qu'il y aurait une séance d'information technique le mercredi 14 mars à 11 h 45; cette séance devait porter sur un projet de loi omnibus concernant le Code criminel, le C-15, que la ministre de la Justice devait déposer à la Chambre l'après-midi même.

The Department of Justice sent out a media advisory notifying recipients that there would be a technical briefing given at 11:45 a.m. on Wednesday, March 14, of this year with regard to an omnibus Criminal Code bill, Bill C-15, that was introduced into the House by the Minister of Justice that afternoon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur lebel cette séance devait ->

Date index: 2023-04-17
w