Monsieur Barnier, Madame Fischer Bo
el, quelle que soit votre école de pensée, qui explique que chacun d’entre v
ous ait une approche différente vis-à-vis de la politique agricole commune et de son rôle dans le développement de l’Union européenne, force est de reconnaître que nous avons réalisé l’irréalisable. En d’autres termes, vous êtes en train d’instaurer un climat de méfiance et de déce
...[+++]ption, tant auprès des petits que des grands producteurs.
Mr Barnier, Mrs Fischer Boel, regardless of the schools of thought, which illustrate that each of you has a different approach to the common agricultural policy and its role in the development of the European Union, we have achieved the unachievable; in other words, you are generating a lack of trust and disappointment among both small-scale and large-scale producers.