Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur giorno nous parlons de cela depuis six minutes " (Frans → Engels) :

Monsieur Giorno, nous parlons de cela depuis six minutes déjà, mais je veux que vous preniez le temps qu'il vous faut pour répondre.

Mr. Giorno, we're already six minutes into this, but I want you to take the time that you need to respond.


Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement fédéral n'a rien investi dans la construction de logements sociaux depuis six ans, aucune somme d'argent neuf, et cela, malgré ce que la ministre du Travail veut nous laisser croire.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, the federal government has put no money into the construction of social housing for the past six years, no new money, despite what the Minister of Labour would have us believe.


Je doute de leur sincérité, monsieur le président. Cela dure depuis 40 minutes et nous avons entendu cinq fois le même argument.

We've spent 40 minutes on this, hearing the same argument five times.


Il vous reste six minutes, monsieur Sopuck, mais je vais demander une motion d'ajournement et nous continuerons à discuter de cela jeudi matin.

You have six minutes left, Mr. Sopuck, but I will entertain a motion to adjourn and we'll continue this on Thursday morning.


Une fois que nous avons dit cela, Monsieur le Commissaire, il faut aller plus loin et ne voyez pas en mon propos une critique mais un constat; vous avez vous-même développé, pendant six minutes à peu près, différents constats pour terminer sur ces mots: «j’attends des propositions du Parlement».

That being said, Commissioner, we need to go further, and please do not regard my remark as a criticism, but as an observation; you yourself made various observations, in six minutes or so, culminating in these words: ‘I await proposals from Parliament’.


Monsieur le président, je souhaite gagner du temps en disant que nous attendons depuis cinq ou six minutes et le témoin ne s'est toujours pas présenté.

Mr. Chair, just for expediency in saving all our time, we've been waiting now five, six minutes, and the witness has not appeared.


- (IT) Monsieur le Président, dans ces avions qui m'emmenaient en Slovaquie, fermant les yeux un instant, comme cela m'arrive souvent lorsque je fais ensuite des rêves intéressants dont j'ai souvent rendu compte dans de nombreuses explications de vote, j'ai vu ma fille Cristina - qui, comme nous le savons tous, veut depuis six ans obtenir son ...[+++]

– (IT) Mr President, while I was in the aeroplane on the way to Slovakia, I closed my eyes for a second, as frequently happens, resulting in interesting dreams which I have related in many explanations of vote. This time, I saw my daughter, Cristina – who, as we all know, has been striving to finish her degree in law for six years – graduating at last.


- (IT) Monsieur le Président, dans ces avions qui m'emmenaient en Slovaquie, fermant les yeux un instant, comme cela m'arrive souvent lorsque je fais ensuite des rêves intéressants dont j'ai souvent rendu compte dans de nombreuses explications de vote, j'ai vu ma fille Cristina - qui, comme nous le savons tous, veut depuis six ans obtenir son ...[+++]

– (IT) Mr President, while I was in the aeroplane on the way to Slovakia, I closed my eyes for a second, as frequently happens, resulting in interesting dreams which I have related in many explanations of vote. This time, I saw my daughter, Cristina – who, as we all know, has been striving to finish her degree in law for six years – graduating at last.


Depuis le début, et il y a de cela six mois maintenant, nous avons passé beaucoup de temps à débattre de questions formelles et procédurales mais, heureusement, comme l’a dit le commissaire Nielson, je pense pouvoir peut-être aujourd’hui confirmer que nous y parviendrons à la dernière minute, mais à temps, de telle sorte que cette initiative communautaire ne sera pas in ...[+++]

From the beginning, more than six months ago now, we have spent a great deal of time debating formal and procedural issues but, fortunately, as Commissioner Nielson has said, today I believe I can perhaps confirm that we will make it at the last minute, but on time, so that this Community initiative will not be interrupted or paralysed for some time as a result of the changes that will take place in Parliament and the Commission over the coming months.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur giorno nous parlons de cela depuis six minutes ->

Date index: 2022-07-28
w