Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monsieur fleury avez-vous démissionné parce » (Français → Anglais) :

Monsieur Chartier ou monsieur Fleury, avez-vous quelque chose à ajouter?

Mr. Chartier or Mr. Fleury, do you have something to add?


Monsieur Fleury, avez-vous démissionné parce que ce qui se faisait n'était pas conforme à l'éthique?

Mr. Fleury, did you resign because what was happening was not ethical?


Monsieur Edwards, avez-vous une idée du nombre de femmes qui ont démissionné ou qui ont demandé à changer de place pour des raisons de sécurité ou parce qu'elles étaient harcelées?

Mr. Edwards, do you have an idea of the number of women who have resigned or who have asked to be transferred for safety reasons or because of harassment?


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je vous remercie, mais d'une manière générale, j'espère que la Commission sera d'avis que le moment est opportun pour réexaminer les lignes directrices sur les restrictions verticales dont vous avez parlé maintenant, parce qu'en fait, cela date déjà d'une dizaine d'années.

(FR) Mr President, Commissioner, I thank you, but, in general, I hope that the Commission considers that the time is right to re-examine the guidelines on vertical restraints that you mentioned just now, since they are in fact already about 10 years old.


Monsieur Fleury, lorsque le comité consultatif a démissionné en masse le 27 février, ses membres vous ont écrit une lettre et je crois que vous saviez ce qui se préparait.

Mr. Fleury, when the advisory panel resigned en masse on February 27, they wrote you a letter, and I suspect you knew that was in the works.


Monsieur le Premier ministre, nous avons entendu, dans votre discours, la voix européenne de l’Irlande. Ce que vous avez dit, vous ne l’avez pas dit parce que l’Irlande a si bien su tirer parti de son adhésion à l’Union européenne, mais vous l’avez dit en Européen convaincu et telle est la bonne expérience que nous avons toujours eue avec l’Irlande.

In what you have said, Prime Minister, we hear the good European voice of Ireland, and what you said, you said not only because Ireland has done so well from the European Union, but as a convinced European, and that has always been the good experience we have had with Ireland.


Nous pensons également que M. Loukachenko n’a plus la moindre légitimité juridique pour rester au pouvoir et nous admirons l’indépendance, le calme et la clarté avec lesquels vous, Monsieur Milinkevitch, avez géré la situation difficile sur la Place d’Octobre et dans le parc Kupala.

We also believe that Mr Lukashenko no longer has any legal claim on power, and we admire the independence, calm and clarity with which you, Mr Milinkevich, dealt with the difficult situation in October Square and Kupala Park.


Nous pensons également que M. Loukachenko n’a plus la moindre légitimité juridique pour rester au pouvoir et nous admirons l’indépendance, le calme et la clarté avec lesquels vous, Monsieur Milinkevitch, avez géré la situation difficile sur la Place d’Octobre et dans le parc Kupala.

We also believe that Mr Lukashenko no longer has any legal claim on power, and we admire the independence, calm and clarity with which you, Mr Milinkevich, dealt with the difficult situation in October Square and Kupala Park.


L'hon. Don Boudria: Monsieur le Président, le député qui vient de présenter la motion sur laquelle, j'en doute bien, vous attirerez l'attention de la Chambre dans quelques instants, propose que le gouvernement démissionne parce qu'il n'a pas assumé ses responsabilités.

Hon. Don Boudria: Mr. Speaker, the hon. member, who has moved his motion and you will bring it to the attention of the House in a moment I suspect, talks about the government resigning because it has failed in its responsibility for the administration of the government.


J’espère même que vous allez démissionner parce que vous avez travaillé pour les pays du nord, qui se considèrent comme les maîtres des mers communautaires, et vous avez agi contre les pays du sud, tel que la Galice et d’autres, toujours considérés comme des intrus dans leur propre maison européenne.

I in fact hope that you will resign, because you are working in the interests of the northern countries, who regard themselves as the owners of the Community's waters, and because you are acting against the interests of the southern countries, such as Galicia for example, which are still considered to be intruders in their own European home.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur fleury avez-vous démissionné parce ->

Date index: 2024-08-28
w