Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur comartin convenez-vous " (Frans → Engels) :

Monsieur Comartin, convenez-vous que l'amendement de la page 143 que nous avons adopté accomplit la même chose que votre amendement?

Mr. Comartin, do you agree that what was passed by way of an amendment on page 143 does the job you have in mind?


Monsieur le Premier ministre, nous, députés espagnols, devrions également nous sentir flattés de votre visite aujourd'hui, avant votre envol pour le parlement espagnol où vous rendrez compte des résultats du conseil de Lisbonne, ce que vous entendez certainement faire avant la dissolution du parlement espagnol. Vous convenez certainement que le peuple espagnol mérite une explication étant donné le fait qu'il a été, comme vous l'avez rappelé, le premier à répondre à un réfé ...[+++]

Prime Minister, we Spanish Members should also be flattered because you have come here today, before reporting to the Spanish Parliament on the result of the Lisbon Council, something which you no doubt plan to do, before the Spanish Parliament is dissolved, because you must agree that the Spanish people deserve an explanation given that, as you have mentioned, they were the first to have a referendum on a Constitution that still does not exist.


Monsieur le Commissaire, convenez-vous qu’il faut que nous lancions une sorte de campagne de publicité dans les pays tiers pour sensibiliser les gens à cette situation?

Commissioner, would you agree that we need some sort of publicity campaign in third countries to make people aware of this situation?


Monsieur le Commissaire, convenez-vous qu’il faut que nous lancions une sorte de campagne de publicité dans les pays tiers pour sensibiliser les gens à cette situation?

Commissioner, would you agree that we need some sort of publicity campaign in third countries to make people aware of this situation?


Monsieur Comartin, vous avez droit à quatre minutes. M. Joe Comartin: Monsieur Harder, je voudrais revenir aux mécanismes que nous pourrions mettre en place, aux mesures que nous devons prendre pour aider un employé, qu'il soit de niveau intermédiaire ou subalterne, à dénoncer les cas d'abus.

(1215) Mr. Peter Harder: As you know, sir, first of all, it's not just at the low level that these things Mr. Joe Comartin: I'm going to come to the upper level in a minute.


Merci (1655) Le président: Merci, monsieur Comartin (L'article 20 est adopté avec dissidence) (Article 21—Rémunération des commissaires) Le président: Vous demandez la parole, monsieur Comartin?

Thank you (1655) The Chair: Thank you, Mr. Comartin (Clause 20 agreed to on division) (On clause 21 Remuneration) The Chair: Are you asking for the floor, Mr. Comartin?


M. Joe Comartin: Monsieur le président, nous essayons, en fait, de trouver un compromis en permettant à quelqu'un qui est «toute autre personne ayant un intérêt reconnu en droit dans le lieu». Le président: Excusez-moi, monsieur Comartin; je regrette de devoir vous interrompre.

Mr. Joe Comartin: Mr. Chair, we're attempting to in effect reach a compromise by allowing for an individual who is “any other person who has a right to or interest in, the affected land or place” The Chair: Excuse me, Mr. Comartin; I apologize for interrupting.


Monsieur Comartin, vous pouvez continuer (1545) M. Joe Comartin: Merci, monsieur le président.

Mr. Comartin, you may continue (1545) Mr. Joe Comartin: Thank you, Mr. Chair.


Et je reviens sur cette question, Monsieur le Commissaire, car je pense que vous aussi convenez de son importance.

And if I reiterate this issue, Commissioner, it is because I think that you agree on its importance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur comartin convenez-vous ->

Date index: 2023-11-13
w