Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde sera un meilleur endroit lorsque saddam " (Frans → Engels) :

Alors le Canada sera le meilleur endroit du monde pour les femmes.

Then Canada will be the best place in the world for women to live.


Le monde sera un meilleur endroit lorsque Saddam Hussein aura quitté le pouvoir.

The world will be a better place when Saddam Hussein is gone.


D'après le magazine Forbes, la revue The Economist et le FMI, le Canada sera le meilleur endroit où investir au monde au cours des cinq prochaines années.

Forbes magazine, The Economist and the IMF say that Canada is the best place to invest in the world in the next five years.


Toutefois, honorables sénateurs, avant de se tourner vers l'Europe pour voir de quelle façon nous pourrions améliorer notre gestion nationale et financière, n'oublions pas ceci : le Canada est au premier rang des pays du G7 pour ce qui est de la croissance de l'emploi; pour la quatrième année consécutive, le Forum économique mondial a jugé que le système bancaire du Canada était le meilleur au monde; le magazine Forbes a dit que le Canada était le meilleur endroit du monde pour les affaires ...[+++]

However, honourable senators, I would suggest that before we look towards Europe for guidance on how to improve our national and fiscal management, we first remember this: Canada has the strongest job growth record in the G7; the World Economic Forum, for the fourth consecutive year, ranked Canada's banks as the soundest in the world; Forbes ranked Canada as the best place in the world for business to grow and create jobs; the International Monetary Fund and the Organisation for Economic Co-operation and Development forecasted that Canada's economy will be among the strongest in the G7 this year and next; Fitch Ratings, Moody's and S ...[+++]


Toutefois, j’espère que lorsqu’une étude aura été menée et au plus tard dans trois ans, tout le monde sera assez sensé pour dire qu’il sera possible de prendre les empreintes à partir de six ans pour garantir une meilleure protection des enfants.

However, I hope that after a study has been completed and after three years at the latest everyone will be sensible enough to decide that it is possible to take fingerprints from the age of six in order to provide better protection for children.


J’espère que ce règlement améliorera également l’image de l’Europe en tant que terre d’investissement car il fera de l’Europe un meilleur endroit pour l’installation des consommateurs, ce qui sera bénéfique pour tout le monde – non seulement pour l’environnement et les consommateurs et en termes de bien-être animal mais surtout pour les fabricants et les agriculteurs, dans la mesure où ils recevront plus d’inci ...[+++]

I hope that this regulation will also improve Europe’s standing as a business location, because it will make Europe a better place for consumers to live, and it will be universally beneficial – not only to the environment and consumers and in terms of animal welfare, but above all to manufacturers and farmers, since they will receive more incentives to innovate and become more competitive.


C’est pour cette raison – et j’en dirai plus à ce sujet lorsque le prochain rapport sera présenté – que des mesures efficaces en vue de renforcer l’efficacité énergétique et de réduire les émissions de CO2 des véhicules serait un meilleur moyen de faire de lEurope un endroit plus sain et de convaincre d’autres pays et continents de suivre notre exemple.

For that reason – and I will speak more on this subject when the next report comes round – effective measures to improve energy efficiency and also to cut CO2 emissions from cars would be a better way of making Europe a healthier place and convincing other countries and continents to follow suit.


Ainsi que l'a indiqué le commissaire Patten, le monde serait un endroit bien meilleur sans Saddam Hussein et avec un autre régime en place en Irak.

As Commissioner Patten said, the world would be a much better place without Saddam Hussein and with a different regime in Iraq.


Le monde sera plus sûr lorsque Saddam Hussein ne sera plus là, mais je crois aussi que le monde sera plus sûr lorsque l'Occident démocratique saura travailler dans le cadre des institutions internationales, en faveur de la paix et non pas pour la guerre.

The world will be a safer place when Saddam Hussein is gone, but I think it will also be a safer place when the western world with its democratic positions can work within the international institutions and work toward peace, not war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde sera un meilleur endroit lorsque saddam ->

Date index: 2022-02-24
w