D'abord, en février 1991, lorsque l'Union des producteurs agricoles a mis en branle un processus de réflexion qu'on a appelé les états généraux du monde rural-et à cet égard, je rends hommage à M. Jacques Proulx, qui était président, jusqu'à tout récemment, de l'Union des producteurs agricoles, qui a agi comme un grand timonier, justement, pour concerter non seulement les partenaires de l'agro-alimentaire, mais aussi les partenaires de la «ruralité», dans ce merveilleux exercice des états généraux du monde rural.
All that is left to do is make the federal government move toward the clearly expressed goals they set for themselves. In February 1991, when the Farmers Union started a reflection process called the rural summit conference-incidently, I want to pay tribute to Jacques Proulx, who until very recently was president of the Farmers Union.