Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde moderne puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Je reconnais que la démocratie est relativement récente au Canada comme ailleurs dans le monde moderne, puisqu'elle n'existe que depuis environ 300 ans.

I recognize that democracy in this country is relatively new. In the modern world it is relatively new.


Le Tribunal constate par ailleurs que, si la qualification de la Coupe du monde et de l'EURO en tant qu'événement d'importance majeure pour la société peut affecter le prix que la FIFA et l'UEFA obtiendront pour l'octroi des droits de transmission de ces compétitions, elle n'annihile pas la valeur commerciale de ces droits puisqu'elle n'oblige pas ces deux organisations à les céder à n'importe quelles conditions.

The Court further holds that, although the categorisation of the World Cup and the EURO as events of major importance for society is liable to affect the price which FIFA and UEFA will obtain for the grant of the rights to broadcast those competitions, this does not destroy the commercial value of those rights because it does not oblige FIFA and UEFA to sell them on whatever conditions they can obtain.


Nous devons d’une part envisager l’impact potentiel de cette situation dans le monde entier, puisqu’elle risque d’entraîner une pression excessive sur la consommation de matières premières avec des conséquences très néfastes au niveau environnemental, économique et social dans les pays en voie de développement.

On the one hand we have to consider the impact it may have throughout the world, since it could lead to excessive pressure on raw materials consumption with very negative environmental and economic and social organisation consequences in the developing countries, while on the other we also have to look at our own situation and understand our own difficulties.


Cette stratégie est une analyse pertinente des menaces qui pèsent sur le monde moderne et elle énonce les principes fondamentaux de la politique étrangère et de sécurité de l'UE.

The Strategy is an authoritative analysis of the threats to the modern world and states the fundamental principles of the EU's foreign and security policy.


Pour terminer, permettez-moi de vous dire que je préférerais pouvoir interdire l'ensemble des mines dans le monde entier, puisqu'elles font partie des armes les plus diaboliques et répugnantes.

In conclusion, I would like to say that I would dearly like to see all mines banned throughout the world, as they are some of the most diabolical and repulsive arms that exist.


Rappelant que l'Union européenne est déjà le premier contributeur de l'aide au développement, puisqu'elle fournit plus de 50 % de l'aide au développement distribuée dans le monde, le Conseil a réaffirmé qu'il était fermement décidé à réaliser les buts et objectifs de développement fixés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.

The Council, recalling that the European Union is already the largest contributor of development aid accounting for more than 50% world-wide, reaffirmed its firm commitment to fulfilling the development goals and targets set out in the UN Millennium Declaration.


Il s'agit d'une information inexacte, à un moment où ce Parlement fournit un effort considérable dans l'élaboration de la législation antiterroriste au moyen de la procédure d'urgence, et j'estime que cette information est grave, puisqu'elle a entraîné une confusion qui a nui à tout le monde.

This information is misleading, particularly at a time when Parliament is making a substantial effort to proceed with the emergency procedure on anti-terrorist legislation, and I think it was a serious mistake, because it has led to confusion that has had a negative effect on everyone concerned.


Il ne faut pas oublier que la France et l’Allemagne, qui forment le noyau de l’Union européenne, ont été vaincues toutes les deux, la première au début, la seconde à la fin de la Seconde Guerre mondiale. Je crois que c’est ainsi qu’elles ont compris que la puissance des armes et la confrontation des forces ne sont pas une manière de survivre dans le monde moderne.

We must not forget that France and Germany, the mainstays of the European Union, were both defeated, one at the beginning and the other at the end of the Second World War and I think that they learned that armed force and confrontation are not the way to survive in today's world.


L'aide communautaire s'est concentrée à l'origine sur les pays ACP, mais elle est désormais à l'échelle du monde et ne se limite plus à une aide au développement, puisqu'elle couvre à présent des secteurs comme la reconstruction, la formation des institutions, l'appui macroéconomique, la surveillance des élections et les droits de l'Homme.

Community aid, originally concentrated on ACP countries, has now a global reach and extends well beyond development asssistance, comprising now also areas such as reconstruction, institution-building, macroeconomic support, electoral observation and human rights.


Pourquoi l'Europe doit-elle recentrer ses priorités en matière d'ouverture des marchés ? L'Europe est largement tributaire des échanges et des investissements puisqu'elle prend à son compte un cinquième des échanges mondiaux de marchandises et un tiers des investissements étrangers directs dans le monde (les investissements européens à l'étranger totalisent quelque 460 milliards d'USD).

Why Europe must refocus its market-opening priorities Europe is heavily dependent on trade and investment, accounting for one fifth of world trade in goods and one third of foreign direct investment worldwide (the stock of Europe's foreign investment amounts to $460 billion).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde moderne puisqu'elle ->

Date index: 2022-12-03
w