Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monde demeurent très " (Frans → Engels) :

Le monde demeure très instable, et c'est un engagement très utile pour nous.

It's still a very unstable world, and that's a very useful commitment for us.


Tout le monde demeure très poli, mais il n’en demeure pas moins qu’un fonctionnaire de TPSGC, aussi bien intentionné soit-il, a conçu un processus qui a fait passer le nombre de fournisseurs de 30 à cinq. On en a ensuite ajouté quelques-uns.

Everyone is being fairly polite, but somebody in Public Works, a very well-meaning public servant, managed a process that reduced the number of suppliers of furniture from around 30-something to five, and then there were some piggyback add-ons.


Même après avoir pris sa retraite comme soigneur des Leafs en 1968, Robert est demeuré très près du monde du hockey.

Upon his retirement as the Leafs' trainer in 1968, Robert continued to play a key role in the world of hockey.


I. considérant, en dépit de ces chiffres, que le niveau des échanges et des investissements de l'Union européenne dans les pays du sud de la Méditerranée demeure inférieur aux attentes, que tant le commerce des biens que des services n'a pas connu une diversification suffisante compte tenu du potentiel de la région euro-méditerranéenne et que les partenaires de l'UE du sud de la Méditerranée attirent très peu d'investissements; considérant que les investissements directs étrangers demeurent très faibles dans cette région, par compar ...[+++]

I. whereas, despite these figures, the level of trade and EU investment in southern Mediterranean countries remains below expectations and trade in both goods and services was not sufficiently diversified, given the potential in the Euro-Mediterranean region, and the EU's southern Mediterranean partners are attracting very little investment; whereas foreign direct investments (FDIs) remain very low in this region compared to other parts of the world; and whereas there are great differences, from one country to another, in the capacity to attract FDIs,


H. considérant qu'en dépit de tels chiffres, le niveau des échanges et des investissements de l'Union européenne dans les pays du Sud de la Méditerranée demeure inférieur aux attentes et tant le commerce des biens que des services n'a pas connu de diversification suffisante compte tenu du potentiel de la région euro-méditerranéenne et considérant que les partenaires du Sud de la Méditerranée ne sont pas aussi attractifs; considérant que les investissements directs étrangers demeurent très faibles dans cette région, par comparaison avec d'autres régions du monde ...[+++]

H. whereas, despite these figures, the level of trade and EU investment in southern Mediterranean countries remains below expectations and trade in both goods and services was not sufficiently diversified, given the potential in the Euro-Mediterranean region, and the EU's southern Mediterranean partners are attracting very little investment; whereas foreign direct investments (FDIs) remain very low in this region compared to other parts of the world; and whereas there are great differences, from one country to another, in the capacity to attract FDIs,


considérant que la situation des femmes dans ce pays reste très préoccupante; considérant que, selon les Nations unies, l'Afghanistan se classe au deuxième rang dans le monde par le taux de mortalité maternelle avec près de 25 000 décès par an, que seulement 12,6 % des femmes âgées de plus de 15 ans savent lire et écrire et que 57 % des jeunes filles sont mariées avant l'âge légal de 16 ans; considérant que les violences exercées contre les femmes demeurent un phénom ...[+++]

whereas the situation of women in the country remains a matter of great concern; whereas, according to UN reports, Afghanistan’s maternal mortality rate is the second highest in the world, at nearly 25 000 deaths per year, and whereas only 12,6 % of women over the age of 15 are able to read and write, and 57 % of girls are married off below the legal age of 16; whereas violence against women continues to be a widespread phenomenon; whereas the discriminatory Shia Personal Status Law is still in place and, amongst other points, criminalises women for denying their husbands sexual intercourse and forbids women from leaving the house wit ...[+++]


La situation des droits de l'homme dans le monde demeure très préoccupante.

The situation of human rights in the world remains of great concern.


Les échanges commerciaux entre pays africains et avec le reste du monde demeurent très limités La liste des problèmes auxquels les pays d'Afrique doivent faire face est très longue.

Inter-African trade and trade with the rest of the world remains very limited. The list of problems facing various countries in Africa is a long one, but this is not to say they cannot be overcome and this is not to say there cannot be room for hope.


En ce début d'année, période classique d'émission de gros volumes de bonne qualité, la transaction a été très bien accueillie par les investisseurs du monde entier, car la demande de titres liquides et sûrs demeure très forte.

In the midst of the typical high level of quality supply in the early part of the year, this transaction was warmly received by investors from around the world, with demand for safe, liquid securities remaining at high levels.


Certes, jamais autant d'êtres humains n'ont vécu dans des systèmes démocratiques et la conscience des droits de l'homme a grandi mais, dans l'ensemble, leur mise en œuvre et leur respect dans le monde demeurent très largement insuffisants.

It is true that more people than ever live under a democratic system and that the awareness of human rights has grown, but on balance the degree to which human rights are implemented or respected is still quite inadequate throughout the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde demeurent très ->

Date index: 2024-06-23
w