Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «monde connaît désormais » (Français → Anglais) :

Je vous donne un autre exemple. Si une institution financière pensait qu'un aîné, qui ne connaît peut-être pas bien le monde numérique, est victime d'exploitation financière, l'institution serait désormais en mesure de le signaler à la police ou aux membres de la famille de la victime si elle pense, par exemple, qu'il y a exploitation financière.

Alternatively, when financial institutions suspect that an elderly person who may not be digitally literate is being financially abused, those institutions would now be able to report cases to the police or to family members when they suspect, for example, that financial abuse of a senior is taking place.


Tout le monde connaît désormais les tragédies, les guerres civiles permanentes et les flots de réfugiés qui ont frappé le Soudan.

Everyone is now familiar with the tragedies, permanent civil wars and streams of refugees that have cursed Sudan.


Le problème du changement climatique doit désormais être quelque chose que tout le monde connaît ou dont tout le monde est au moins conscient.

The problem of climate change must, by now, be something that everyone knows about or is at least aware of.


Permettez-moi de dire que j’apprécie grandement le travail du rapporteur et de la commission de l’agriculture et du développement rural, mais je ne tiens pas à m’attarder sur les modalités de l’accord, que tout le monde connaît désormais.

While expressing my great appreciation for the work done by the rapporteur and the Committee on Agriculture and Rural Development, I do not wish to linger over the terms of the agreement, which are now familiar to everybody.


Le sénateur Moore, qui détient désormais un doctorat, connaît fort bien le monde de l'éducation, de la politique et de la vie publique.

Senator — now doctor — Moore is no stranger to education, politics and public life.


Aux problèmes que le monde connaît depuis longtemps viennent aujourd'hui s'en ajouter de plus nouveaux, qui dominent désormais l'ordre du jour international.

In today's world, we are plagued not only with longstanding problems but also with newer ones, newer ones that have come on top of the international agenda.


Par ailleurs, si les politiques urbaines ont été au cœur de nombreux débats, il n’en a pas été de même pour le monde rural dont l’avenir est désormais lié au deuxième pilier de la PAC, qui connaît pourtant une baisse drastique de ses crédits.

In addition, whilst urban policies have been at the heart of a number of debates, the same has not been true of the rural world, the future of which is now linked to the second pillar of the CAP, even though its appropriations have been drastically cut.


Comment cela sera-t-il possible lorsqu'on sait que l'avant-projet de la Commission - à propos duquel il y a eu des fuites de sorte que tout le monde connaît désormais son contenu - prétend que la liberté de pensée des fonctionnaires prime sur la transparence et qu'il n'est pas question de donner accès aux documents de travail, rapports, projets, etc. ?

How is this to be done when, at the same time, the Commission’s proposal – which has been leaked, so the general public is aware of it – says that employees’ freedom of thought comes before transparency and that it is not possible to have access to working documents, reports, drafts etc?


La Russie arrive désormais au 10 rang des économies les plus importantes du monde et connaît des taux de croissance allant de 6 à 8 p. 100 annuellement depuis l'an 2000.

Russia is now the world's tenth largest economy and has enjoyed growth rates between 6 and 8 per cent annually since the year 2000.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monde connaît désormais ->

Date index: 2024-12-22
w